Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betrekking tot de non-discriminatie van vrouwen en mannen heeft tunesië echter » (Néerlandais → Français) :

Bij de ondertekening van programma's en bilaterale overeenkomsten met betrekking tot de non-discriminatie van vrouwen en mannen heeft Tunesië echter dezelfde reserves gemaakt als de andere Arabische landen.

Cependant, lors de la signature de programmes et de conventions internationales relatives à la non-discrimination entre hommes et femmes, la Tunisie a émis les mêmes réserves que les autres pays arabes.


Anders dan wordt vermeld in advies nr. 4 van de Vaste commissie arbeid van de Raad van de Gelijke Kansen voor Mannen en Vrouwen van 9 oktober 2015, dat betrekking heeft op de toegangsvoorwaarden voor moederschapsuitkeringen, ontleent de ontwerptekst zijn rechtsgrond niet aan artikel 18, § 3, van de wet van 10 mei 2007 "ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen", maar aan artikel 128, § 2, van de wet "betreffende de ...[+++]

Contrairement à ce que mentionne l'avis n° 4 du 9 octobre 2015 de la Commission permanente du travail du Conseil de l'égalité des chances entre les Hommes et les Femmes, relatif aux conditions d'accès aux indemnités de maternité, le texte en projet ne trouve pas son fondement légal dans l'article 18, § 3, de la loi du 10 mai 2007 "tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes", mais dans l'article 128, § ...[+++]


De ene heeft betrekking op discriminatie op het terrein van de lonen en de andere bevat een oproep tot een grotere inzet voor beleid inzake gelijke kansen voor mannen en vrouwen.

L'une concerne la discrimination salariale, tandis que l'autre demande davantage d'actions en matière d'égalité des chances.


Het advies dat aan de heer Leman gevraagd is, betreft de wenselijkheid van het behoud van de discriminatie tussen mannen en vrouwen in de tekst van het wetsvoorstel, alsook het standpunt van het Centrum over zijn eventuele bevoegdheid ter zake en over het voorstel dat de Raad van de gelijke kansen in zijn advies heeft geformuleerd om een Instituut op te richten met betrekking tot de discriminatie van vrouwen.

L'avis qui est demandé à M. Leman concerne l'opportunité de maintenir la discrimination hommes-femmes dans le texte de la proposition de loi précitée, et le point de vue du Centre au sujet de son éventuelle compétence en la matière et au sujet de la proposition formulée par le Conseil de l'égalité des chances dans son avis de créer un Institut compétent pour les discriminations à l'égard des femmes.


Het advies dat aan de heer Leman gevraagd is, betreft de wenselijkheid van het behoud van de discriminatie tussen mannen en vrouwen in de tekst van het wetsvoorstel, alsook het standpunt van het Centrum over zijn eventuele bevoegdheid ter zake en over het voorstel dat de Raad van de gelijke kansen in zijn advies heeft geformuleerd om een Instituut op te richten met betrekking tot de discriminatie van vrouwen.

L'avis qui est demandé à M. Leman concerne l'opportunité de maintenir la discrimination hommes-femmes dans le texte de la proposition de loi précitée, et le point de vue du Centre au sujet de son éventuelle compétence en la matière et au sujet de la proposition formulée par le Conseil de l'égalité des chances dans son avis de créer un Institut compétent pour les discriminations à l'égard des femmes.


Het advies heeft enkel betrekking op de raakvlakken die het wetsvoorstel heeft met de taak van het adviescomité, m.N. - het onderzoek van de aangelegenheden die de gelijke kansen voor vrouwen en mannen betreffen (artikel 86.1. van het Reglement van de Senaat), meer bepaald het invoeren van de notie geslacht als mogelijke grond voor discriminatie.

Son avis ne porte que sur les aspects de la proposition qui ont un rapport avec les missions du Comité d'avis, à savoir l'examen des questions relatives à l'égalité des chances entre les femmes et les hommes (article 86.1 du Règlement du Sénat), plus particulièrement celui qui consiste à retenir la notion de sexe comme cause éventuelle de discriminatioN. -


Het advies heeft enkel betrekking op de raakvlakken die het wetsvoorstel heeft met de taak van het adviescomité, m.n. het onderzoek van de aangelegenheden die de gelijke kansen voor vrouwen en mannen betreffen (artikel 86.1. van het Reglement van de Senaat), meer bepaald het invoeren van de notie geslacht als mogelijke grond voor discriminatie.

Son avis ne porte que sur les aspects de la proposition qui ont un rapport avec les missions du Comité d'avis, à savoir l'examen des questions relatives à l'égalité des chances entre les femmes et les hommes (article 86.1 du Règlement du Sénat), plus particulièrement celui qui consiste à retenir la notion de sexe comme cause éventuelle de discrimination.


Het Europees Hof van Justitie heeft echter bij zijn arrest over de zaak Test-Aankoop (C-236/09) de afwijking op het beginsel van gelijke behandeling, waardoor EU-landen met betrekking tot verzekeringspremies en -uitkeringen konden differentiëren tussen mannen en vrouwen, met ingang van 21 december 2012 ongeldig verklaard.

Cependant, la Cour de justice de l’Union européenne, dans son arrêt Test-Achats (C-236/09) a déclaré invalide la dérogation au principe d'égalité de traitement permettant aux pays de l'UE de maintenir une différenciation entre les hommes et les femmes en ce qui concerne les primes et les prestations, avec effet au 21 décembre 2012.


Het Europees Hof van Justitie heeft echter bij zijn arrest over de zaak Test-Aankoop (C-236/09) de afwijking op het beginsel van gelijke behandeling, waardoor EU-landen met betrekking tot verzekeringspremies en -uitkeringen konden differentiëren tussen mannen en vrouwen, met ingang van 21 december 2012 ongeldig verklaard.

Cependant, la Cour de justice de l’Union européenne, dans son arrêt Test-Achats (C-236/09) a déclaré invalide la dérogation au principe d'égalité de traitement permettant aux pays de l'UE de maintenir une différenciation entre les hommes et les femmes en ce qui concerne les primes et les prestations, avec effet au 21 décembre 2012.


Op grond van artikel 13 van het Verdrag heeft de Raad de volgende richtlijnen aangenomen: Richtlijn 2000/43/EG van 29 juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming , die discriminatie op grond van ras of etnische afstamming verbiedt bij onder meer de toegang tot arbeid, beroepsopleiding, onderwijs, goederen en diensten en sociale bescherming, Richtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep ...[+++]

Sur la base de l'article 13 du traité, le Conseil a adopté les directives suivantes: la directive 2000/43/CE du 29 juin 2000 relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique, qui interdit la discrimination fondée sur la race ou l'origine ethnique, notamment en ce qui concerne l'emploi, la formation professionnelle, l'éducation, les biens et services et la protection sociale, la directive 2000/78/CE du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre génér ...[+++]


w