Overwegende dat de specifieke situatie van de werknemers met een arb
eidsbetrekking voor bepaalde duur of een uitzendarbeid-betr
ekking, alsmede het bijzondere karakter van de risico's die deze in bepaalde sectoren lopen, bijzondere aanvullende
regels noodzakelijk maken, met name voor wat betreft de voorlichting, de opleiding en het medisc
he toezicht voor de betrokken werknemer ...[+++]s;
considérant que la situation spécifique des travailleurs ayant une relation de travail à durée déterminée ou une relation de travail intérimaire, ainsi que la particularité des risques encourus par eux dans certains secteurs, rendent nécessaire une réglementation complémentaire particulière, notamment en ce qui concerne l'information, la formation et la surveillance médicale des travailleurs concernés;