Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Aangepaste handschoen of want
Antimicrobiële handschoen of want
Betrekken van cliënt in zorgplanning
Gasten betrekken bij amusement en vermaak
Gasten bij het entertainment betrekken
Gasten mee laten doen met de entertainment
Gasten uitnodigen mee te doen met activiteiten
Het publiek emotioneel betrekken
Iemand in het geding betrekken
In het geding betrekken
In rechten betrekken
Voor het gerecht roepen
Vrijwilligers betrekken

Vertaling van "betrekken want " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gasten betrekken bij amusement en vermaak | gasten uitnodigen mee te doen met activiteiten | gasten bij het entertainment betrekken | gasten mee laten doen met de entertainment

convier les clients aux divertissements | impliquer les clients dans les activités organisées | convier les clients aux activités | faire participer les clients aux activités


betrekken van cliënt in zorgplanning

faire participer le client à la planification des soins




het publiek emotioneel betrekken

susciter des émotions dans le public


in rechten betrekken | voor het gerecht roepen

traduire quelqu'un en justice


iemand in het geding betrekken

mettre quelqu'un en cause


vrijwilligers betrekken

faire participer des bénévoles


bewijsstuk waaruit blijkt dat zij een gemeenschappelijke woning betrekken

pièce justifiant de la résidence commune


aangepaste handschoen of want

gants/mitaines d'assistance


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tegen 2050 woont zo'n 70% van de wereldbevolking in steden. In deze context is invoering van wettelijke stelsels voor de registratie van eigendomsrechten de enige manier om sloppenwijkbewoners en stedelijke landbezetters bij de formele economie te betrekken. Want alleen zo kunnen hun activa worden omgezet in werkelijk meetbaar en overdraagbaar vermogen en daarmee in toekomstige economische kansen.

Alors que l'on estime que, d'ici 2050, 70 % de la population mondiale vivra dans les villes, l'établissement d'un régime foncier permettrait d'inclure les habitants de bidonvilles et les squatteurs urbains dans l'économie formelle en convertissant leurs biens en une richesse mesurable et transférable, créant par-là de nouvelles possibilités économiques.


De acties van de preventieadviseurs zijn bepaald door de wet en door de werkgever want deze kan kiezen om de preventieadviseurs ten volle te betrekken bij zijn beslissingen op het vlak van psychosociale risico's.

L'action des conseillers en prévention est déterminée par la loi et par l'employeur car celui-ci peut choisir d'associer pleinement les conseillers en prévention dans ses décisions en matière de risques psychosociaux.


3. onderstreept dat macroregio's een ideaal kader zijn om lokale politieke actoren en niet-gouvernementele spelers te betrekken, want op dat niveau ontstaan efficiënte coördinatiesystemen die bottom up-benaderingen in de hand werken en zo het maatschappelijk middenveld werkelijk inspraak geven in de politieke besluitvorming, en om bestaande initiatieven te bundelen om de middelen te optimaliseren en de betrokken spelers samen te brengen;

3. souligne que les macrorégions sont un cadre favorable à l'implication des acteurs politiques territoriaux ainsi que des acteurs non gouvernementaux, car elles développent des systèmes de coordination efficaces qui favorisent les approches ascendantes afin d'assurer à la société civile une réelle concertation dans la décision politique et la mise en synergie des initiatives existantes afin d'optimiser les ressources et de fédérer les acteurs engagés;


Ik wil evenwel benadrukken dat we ook moeten overwegen de andere landen aan de grenzen van de EU bij onze programma's te betrekken, want onderwijs en cultuur houden niet op bij onze grenzen.

Je tiens toutefois à souligner que nous devons également envisager d’inclure dans nos programmes les autres pays voisins de l’Union, parce que l’éducation et la culture ne doivent pas s’arrêter à nos frontières.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op persoonlijke titel voeg ik daaraan toe dat we tijd zullen winnen door de nationale parlementen hierbij te betrekken, want zij beschikken over soevereiniteit op het gebied van de begroting en belastingen.

À titre personnel, j’ajoute que l’on gagnera du temps en associant les parlements nationaux, détenteurs de la souveraineté fiscale et budgétaire.


Ik wil ook zeggen dat ik hoop dat we de jeugd en de vrouwen bij dit debat kunnen betrekken, want we willen ook meer deelname van vrouwen bij dit gesprek over de democratie en de vertegenwoordigende democratie, hopelijk ook als toekomstige leiders van onze instellingen en van de Europese Unie.

Permettez-moi également d'ajouter que j'espère que nous parviendrons à impliquer les jeunes gens et les femmes dans ce débat, car, puisqu'il est question de démocratie et de démocratie représentative, nous voulons également voir davantage de femmes prendre part au débat, et, je l'espère, également à la tête de nos institutions et de l'Union européenne à l'avenir.


De gunstige behandeling van de woning van de erflater is aangenomen om bejaarden met een gemiddeld inkomen ertoe aan te zetten in het Gewest te blijven, want « de wetenschap dat dit woonhuis aan de nabestaanden kan overgedragen worden zonder dat deze laatsten hierbij een loodzware successie dienen te dragen, zal [.] een doorslaggevend argument vormen », alsook om de erfgenamen aan te sporen « dit gezinseigendom te betrekken en te renoveren » (ibid., p. 4).

Le traitement favorable de l'habitation du défunt a été adopté en vue d'inciter les personnes âgées à revenus moyens à rester dans la Région, car « le fait de savoir que cette habitation puisse être transmise aux proches parents, sans que ceux-ci soient chargés d'une lourde succession, constituera un argument décisif », et afin d'encourager les héritiers à « s'installer dans cette propriété familiale et la rénover » (ibid., p. 4).


In mijn verwijzing naar uitspraken van Belgische ethici, wil ik professor E.H. Van Neste betrekken, want ik treed zijn stelling bij dat ethiek permanent en délibéré is.

Je pense comme le professeur Van Neste que l'éthique est constamment en délibéré.


Om meer rekening te kunnen houden met dat vaak verborgen aspect van de e-maatschappij, lijkt het ons belangrijk om naast de vertegenwoordigers van de diverse overheden, de economische en academische wereld ook de vertegenwoordigers van de verenigingswereld bij de bezinning te betrekken, want zij proberen dagelijks de digitale kloof te dichten.

Afin de mieux prendre en compte cet aspect souvent occulté de la e-society, il nous semble important d'associer à cette réflexion, à côté des représentants des pouvoirs publics, du monde économique et du monde académique, ceux qui luttent au quotidien contre la fracture numérique, les représentants du monde associatif.


Het is belangrijk dat België, dat op het punt staat het voorzitterschap van de Europese Unie op zich te nemen, probeert de Europese diplomatie, bijvoorbeeld de trojka, bij zijn inspanningen te betrekken, want anders lopen we het risico inefficiënt te zijn.

Il serait important que la Belgique, qui va assumer la présidence de l'Union européenne, cherche à associer plus étroitement à ses efforts la diplomatie européenne, par exemple la troïka. Dans le cas contraire, elle prendrait le risque d'un défaut d'efficacité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrekken want' ->

Date index: 2025-07-15
w