Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betreft van anonimisering van getuigenissen moeten dezelfde " (Nederlands → Frans) :

In de mate de stem- of beeldvervorming een andere methode betreft van anonimisering van getuigenissen moeten dezelfde garanties worden geboden als bij gebruik van anonieme getuigen.

Dans la mesure où l'altération de la voix ou de l'image est une méthode supplémentaire pour anonymiser les témoignages, il y a lieu de prévoir les mêmes garanties que pour le recours aux témoins anonymes.


Aangezien de stem- of beeldvervorming een andere methode betreft van anonimisering van getuigenissen moeten dezelfde garanties worden geboden als bij gebruik van anonieme getuigen.

Dans le mesure où l'altération de la voix ou de l'image est une autre technique permettant d'assurer l'anonymat des témoins, il convient d'offrir les mêmes garanties que celles qui sont offertes aux témoins anonymes.


In de mate de stem- of beeldvervorming een andere methode betreft van anonimisering van getuigenissen moeten dezelfde garanties worden geboden als bij gebruik van anonieme getuigen.

Dans la mesure où l'altération de la voix ou de l'image est une méthode supplémentaire pour anonymiser les témoignages, il y a lieu de prévoir les mêmes garanties que pour le recours aux témoins anonymes.


Dit attest zal zo nodig als voorlopig attest, geldig voor 6 maand gebruikt worden; 3° indien het een in serie gebouwd vervoermiddel betreft, het inlichtingenformulier, met de technische bijzonderheden van het vervoermiddel waarvoor een certificaat dient afgeleverd te worden en dat door de constructeur of zijn gemachtigde vertegenwoordiger werd uitgereikt (deze bijzonderheden dienen op dezelfde elementen te slaan als deze vervat in de beschrijvende bladzijden van het vervoermiddel die in het keuringsrapport voorkomen en ...[+++]

Cette attestation sera traitée comme une attestation provisoire, valable, si nécessaire, pour six mois; 3° s'il s'agit d'un engin fabriqué en série, la fiche des spécifications techniques de l'engin pour lequel il y a lieu d'établir l'attestation, délivrée par le constructeur de l'engin ou son représentant dûment accrédité (ces spécifications devront porter sur les mêmes éléments que les pages descriptives relatives à l'engin qui figurent dans le procès-verbal d'essai et devront être rédigées dans au moins une des langues officielles ...[+++]


XVII. - Overige bepalingen Art. 755. In de wetten die verwijzingen bevatten naar Bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, moeten deze verwijzingen worden gelezen als verwijzingen naar Bijlage I van de wet van XXX op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen voor wat betreft de groep van activiteiten "niet-leven" en als verwijzingen naar Bijlage II van ...[+++]

XVII. - Autres dispositions Art. 755. Dans les lois comprenant des références à l'Annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances, ces références doivent être lues comme des références à l'Annexe I de la loi du XXX relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance, pour ce qui concerne le groupe d'activité "non-vie" et comme des références à l'Annexe II de la même loi pour ce qui concerne le groupe d'activité "vie".


3. a) Hoe kan men de ongelijkheid die er aldus ontstaat tussen leden van hetzelfde gezin (sommigen kunnen op het betrokken adres gedomicilieerd zijn en anderen niet) wegwerken? b) Zou de wet niet moeten worden aangepast om er ten minste voor te zorgen dat de leden van een zelfde gezin op dezelfde manier zouden worden behandeld wat de domiciliëring betreft?

3. a) Quelle réponse peut-elle être apportée à la situation d'inégalité qui se crée entre les membres d'une même famille, certains pouvant être domiciliés à l'adresse concernée, d'autres pas? b) Ne convient-il pas d'adapter la loi pour qu'à tout le moins, les membres d'une même fratrie soient traités de la même façon du point de vue de la domiciliation?


Voor wat betreft de app deel van de discussie, onderzoeken we de de mogelijkheid om volgende aspecten te testen en hiervoor een Belgisch kwaliteitslabel te geven: - respect van security en privacy volgens dezelfde normen als deze diegenden voor het eHealth platform - semantische interoperabiliteit, zodat de gegevens uit de metingen kunnen integreren met het elektronisch patiëntendossier - voldoen aan de principes van evidence based medicine Uiteraard is het niet mogelijk dit te testen voor alle mobiele toepassingen, daarom zullen de leveranciers van de mo ...[+++]

En ce qui concerne la partie "applications" de la discussion, nous examinons la possibilité de tester les aspects suivants et d'attribuer un label de qualité belge: - respect de la sécurité et de la vie privée selon les mêmes normes que celles qui s'appliquent à la plateforme eHealth - interopérabilité sémantique, pour permettre l'intégration des données provenant des mesures dans le dossier électronique de patient - satisfaire aux principes d'evidence-based medicine Il est évidemment impossible de tester ces éléments pour toutes les applications mo ...[+++]


Dus is het in principe duidelijk dat dezelfde dosissen altijd moeten toegediend worden ongeacht het of het een generiek of een referentiegeneesmiddel betreft.

Il est donc en principe garanti que les mêmes doses seront administrées qu'il s' agisse d'un générique ou d'un médicament de référence.


(69) Wat betreft de vernummering van artikel 1, eerste lid, 2°, van de voornoemde wet van 22 maart 1995 tot onderdeel 3° van dezelfde bepaling, is met die aanpassing rekening gehouden in de verwijzing gemaakt in het nieuwe artikel 1, eerste lid, 4°, van dezelfde wet, gewijzigd bij artikel 2, B, van voorstel 1491/1, naar dat onderdeel 2°, dat onderdeel 3° is geworden; de vraag rijst evenwel of andere soortgelijke verwijzingen niet ook op dezelfde wijze moeten worden aangepast. ...[+++]

(69) S'agissant de la renumérotation de l'article 1, alinéa 1, 2°, de la loi précitée du 22 mars 1995 en un 3° de la même disposition, il a été veillé à cette correction dans le renvoi opéré à ce 2°, devenu le 3°, à l'article 1, alinéa 1, 4°, nouveau de la même loi, modifié par l'article 2, B, de la proposition 1491/1, mais il n'est pas certain que d'autres renvois analogues ne doivent pas, eux aussi, faire l'objet de la même adaptation.


Wanneer de stem- of beeldvervorming een andere methode betreft van anonimisering van getuigenissen moeten dezelfde garanties worden geboden als bij gebruik van anonieme getuigen.

Si l'altération de l'image ou de la voix est une méthode supplémentaire pour rendre des témoignages anonymes, il convient alors de prévoir les mêmes garanties que pour le recours aux témoins anonymes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft van anonimisering van getuigenissen moeten dezelfde' ->

Date index: 2022-05-14
w