Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betreft hetzelfde probleem " (Nederlands → Frans) :

De heer Vandenberghe verwijst naar zijn toelichting bij het amendement nr. 118. Het betreft hetzelfde probleem maar op een ander niveau.

M. Vandenberghe renvoie à sa justification de l'amendement nº 118, lequel traite du même problème mais à un autre niveau.


De heer Vandenberghe verwijst naar zijn toelichting bij het amendement nr. 118. Het betreft hetzelfde probleem maar op een ander niveau.

M. Vandenberghe renvoie à sa justification de l'amendement nº 118, lequel traite du même problème mais à un autre niveau.


Hetzelfde probleem stelt zich op precies dezelfde wijze voor wat betreft de provinciale wegenis en de wegenis van de agglomeratie.

Le même problème se pose en termes identiques en ce qui concerne la voirie provinciale et la voirie d'agglomération.


Uit hetzelfde onderzoek blijkt dat dit fenomeen in Vlaanderen geen grootstedenproblematiek betreft. Het probleem duikt overal op, van plattelandsdorpen over gemeentes tot grootsteden, maar het is vooral in deze laatste dat het fenomeen aan het licht komt.

Il ressort de la même enquête que, en Flandre, ce phénomène n'est pas une problématique spécifique aux grandes villes. Le problème apparaît partout, des zones rurales aux grandes villes en passant par les communes, mais c'est surtout dans les grandes villes que le phénomène se révèle.


Wanneer alle rechtsmiddelen zijn uitgeput voor wat de behandeling van een bepaald probleem betreft, hoort het niet dat men opnieuw hetzelfde probleem naar voren tracht te brengen zonder dat er zich enige historische wijziging heeft voorgedaan.

Lorsque toutes les voies de recours sont épuisées en ce qui concerne l'examen d'un problème donné, il n'est pas acceptable de tenter de remettre le même problème sur le tapis s'il n'y a pas eu entre-temps de changements historiques.


Wanneer alle rechtsmiddelen zijn uitgeput voor wat de behandeling van een bepaald probleem betreft, hoort het niet dat men opnieuw hetzelfde probleem naar voren tracht te brengen zonder dat er zich enige historische wijziging heeft voorgedaan.

Lorsque toutes les voies de recours sont épuisées en ce qui concerne l'examen d'un problème donné, il n'est pas acceptable de tenter de remettre le même problème sur le tapis s'il n'y a pas eu entre-temps de changements historiques.


De heer Hugo Vandenberghe denkt dat wat het internationaal privaatrecht betreft, het probleem dat moet worden opgelost objectief niet hetzelfde is voor de relatie van samenleven als voor het huwelijk.

M. Hugo Vandenberghe pense qu'au niveau du droit international privé, le problème à régler n'est objectivement pas le même pour la relation de vie commune que pour le mariage.


Ten opzichte van 2012 is de daling zelfs spectaculair (maar mogelijk is in dit geval een deel verklaarbaar door het hierboven geschetste probleem?). a) Waaraan ligt deze forse daling? b) Kan u voor de periode 2012-2015, per Gewest, melden voor welke bedragen er belastingverhogingen werden doorgevoerd? c) Kan u hetzelfde meedelen voor wat de opgelegde boetes betreft? d) Kan u ook melden hoeveel daarvan effectief werden geïnd (zelfde opsplitsingen)? e) Heeft u de intentie de ...[+++]

Par rapport à 2012, la baisse est même spectaculaire (mais cela s'explique partiellement, peut-être, par le problème évoqué ci-dessus?). a) À quoi faut-il attribuer cette forte baisse? b) Pouvez-vous signaler, pour la période 2012-2015, par région, les montants pour lesquels des accroissements d'impôts ont été effectués? c) Pouvez-vous communiquer les mêmes données par rapport aux amendes imposées? d) Pouvez-vous également signaler ce qui, sur ces montants, a été effectivement perçu (en reprenant les mêmes répartitions)? e) Avez-vous l'intention de mener à nouveau les contrôles et tout ce qui s'ensuit?


Hetzelfde probleem stelt zich op precies dezelfde wijze voor wat betreft de provinciale wegenis en de wegenis van de agglomeratie.

Le même problème se pose en termes identiques en ce qui concerne la voirie provinciale et la voirie d'agglomération.


Niettegenstaande het arrest een andere bepaling betreft, behandelt het hetzelfde probleem, waardoor deze interpretatie van het Hof van Cassatie naar analogie lijkt te kunnen worden toegepast op het voorliggende probleem van het vertrouwelijke karakter van de gegevens over de persoonlijkheid en het milieu.

Nonobstant le fait que l'arrêt vise une autre disposition, il s'agit de la même problématique; par voie d'analogie, cette interprétation semble donc applicable au présent problème concernant le caractère confidentiel des données relatives à la personnalité et au milieu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft hetzelfde probleem' ->

Date index: 2021-08-28
w