Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betreffende de moeilijkheden en zwarigheden die volgens hem " (Nederlands → Frans) :

Aldus laat het voorgestelde artikel 1216 van het Gerechtelijk Wetboek de notaris-vereffenaar toe de rechtbank te vatten in elke fase van de procedure (maar na het proces-verbaal van opening van werkzaamheden) betreffende de moeilijkheden en zwarigheden die volgens hem dermate essentieel zijn dat zij het opstellen van de eindstaat beletten.

Ainsi, l'article 1216 du Code judiciaire proposé permet au notaire-liquidateur de saisir le tribunal, à tout stade de la procédure (mais postérieurement à l'établissement du procès-verbal d'ouverture des opérations), des litiges ou difficultés qui, selon lui, sont à ce point essentiels qu'ils empêchent l'établissement de l'état liquidatif.


Dossiers betreffende een aanvraag tot uitkering moeten volgens hem echter voorrang krijgen over aanvragen voor parkeerkaarten.

Néanmoins, il estime que les dossiers de demande d'allocation doivent avoir la priorité sur les demandes de cartes de stationnement.


Dossiers betreffende een aanvraag tot uitkering moeten volgens hem echter voorrang krijgen over aanvragen voor parkeerkaarten.

Néanmoins, il estime que les dossiers de demande d'allocation doivent avoir la priorité sur les demandes de cartes de stationnement.


Wanneer een burger een verzoek aan hen richt betreffende een individueel dossier, verstrekken de senatoren hem in de mate van het mogelijke alle nodige informatie, wijzen zij hem in voorkomend geval op de te volgen procedures, of geven zij hem voorafgaand juridisch advies.

Quand ils sont sollicités par un citoyen dans un dossier individuel, les sénateurs lui fournissent, dans la mesure du possible, les informations nécessaires, lui indiquent, le cas échéant, les procédures à suivre ou lui donnent les premiers conseils juridiques.


Wanneer een burger een verzoek aan hen richt betreffende een individueel dossier, verstrekken de senatoren hem in de mate van het mogelijke alle nodige informatie, wijzen zij hem in voorkomend geval op de te volgen procedures, of geven zij hem voorafgaand juridisch advies.

Quand ils sont sollicités par un citoyen dans un dossier individuel, les sénateurs lui fournissent, dans la mesure du possible, les informations nécessaires, lui indiquent, le cas échéant, les procédures à suivre ou lui donnent les premiers conseils juridiques.


Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, artikel 2.44.3; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, artikel 22; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 augustus 2016; Overwegende dat het vinden van een woning een fundamenteel recht is d ...[+++]

Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, l'article 2.44.3; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, l'article 22; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 août 2016; Considérant que l'accès au logement constitue un droit fondamental qui doit être garanti à toute personne afin de lui permettre d'être en mesure de pouvoir mener une vie conforme à la dignité humaine; Considérant que la mi ...[+++]


Art. 18. In afdeling 3/1, ingevoegd bij artikel 17, wordt artikel 127 vervangen als volgt : "Art. 127. Welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk Onverminderd de bepalingen van de artikelen 119 tot 126 en 128 tot 133, wordt met een sanctie van niveau 3 bestraft : 1° de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die inbreuk heeft gepleegd op de bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en de uitvoeringsbesluiten ervan; 2° de persoon die niet behoort tot het per ...[+++]

Art. 18. Dans la section 3/1, insérée par l'article 17, l'article 127 est remplacé par ce qui suit : "Art. 127. Le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail Sans préjudice des dispositions des articles 119 à 126 et 128 à 133, est puni d'une sanction de niveau 3 : 1° l'employeur, son préposé ou son mandataire qui a enfreint les dispositions de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et de ses arrêtés d'exécution; 2° la personne n'appartenant pas au personnel de l'employeur qui exécute les missions qui lui sont confiées en application de la loi précitée du 4 a ...[+++]


I. - Wijziging van de wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor bedienden Art. 680. In Artikel 22, § 2, van de wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor bedienden, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 april 2003, worden de woorden "bij een verzekeringsonderneming of -instelling bedoeld in artikel 2, § 1 en § 3, 5°, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, voor zover zij door de Koning zijn erkend ...[+++]

I. - Modification de la loi du 12 juillet 1957 relative à la pension de retraite et de survie des employés Art. 680. Dans l'article 22, § 2, de la loi du 12 juillet 1957 relative à la pension de retraite et de survie des employés, modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril 2003, les mots "auprès d'une entreprise ou d'un organisme d'assurances visés à l'article 2, § 1 et § 3, 5°, de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, pour autant qu'ils ont été agréés par le Roi, dans les conditions qu'Il détermine". sont remplacés par les mots "auprès d'une entreprise d'assurance visée à l'article 5, alinéa 1 ...[+++]


Op de door de Regering bepaalde datum en ten laatste voor 1 september 2018, stelt iedere inrichting een sturingsplan op voor een periode van 6 jaar, volgens de nadere regels bepaald door de Regering, met inbegrip inzonderheid van de volgende elementen: de gekozen strategie om de leerling in staat te stellen met succes zijn studies te volgen en het hem mogelijk te maken om het leerproces te beheersen en aldus de verwachte doelstellingen te bereiken; de strategie inzake teamwerk voor het geheel van de leerkrachten van de inrichting en ...[+++]

A la date fixée par le Gouvernement et au plus tard pour le 1 septembre 2018, chaque établissement élabore un plan de pilotage pour une période de 6 ans, selon les modalités arrêtées par le Gouvernement, et comprenant notamment les points suivants : a) la stratégie déployée pour arriver à la réussite de chaque élève et lui permettre de maitriser les apprentissages et d'atteindre les objectifs attendus ; b) la stratégie en matière de travail en équipe de l'ensemble des enseignants de l'établissement et de l'accueil et de l'accompagnement des nouveaux enseignants ; c) la stratégie de l'établissement en matière de formation continuée de son personnel, notamme ...[+++]


Bovendien mag hij/zij niet weigeren een opleiding te volgen die hem/haar wordt voorgesteld. Betreffende de werklozen die een aangeboden passende betrekking en opleiding weigeren rijzen de volgende vragen.

Les questions suivantes se posent concernant les chômeurs qui refusent un emploi convenable ou une formation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreffende de moeilijkheden en zwarigheden die volgens hem' ->

Date index: 2023-10-10
w