Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
Een zeearm beteugelen
O.L.V.
O.L.Vr.
Onze Lieve Vrouw
Onze Lieve Vrouwe
Zevende Milieuactieprogramma

Traduction de «beteugelen en onze » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]


Onze Lieve Vrouw | Onze Lieve Vrouwe | O.L.V. [Abbr.] | O.L.Vr. [Abbr.]

La Sainte Vierge | La Sainte Vierge Marie | Notre Dame | N.D. [Abbr.]


een zeearm beteugelen

réduire la capacité d'écoulement d'un bras de mer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Naast het verwaarlozen van onze veiligheidsdiensten heeft de overheid om politiek correcte redenen nooit werk gemaakt of willen maken van het in de kaart brengen, beteugelen en actief bestrijden van de salafistische en fundamentalistische islam in ons land. 1. Zijn 700 personeelsleden bij de staatsveiligheid en 600 personeelsleden bij de militaire veiligheidsdienst (AIVO) voldoende om de taken van onze inlichtingsdiensten te vervullen?

Outre cette négligence, les autorités, pour des raisons politiquement correctes, ne se sont jamais employées ou n'ont jamais voulu s'employer à identifier, à contenir ou à combattre activement l'islam salafiste et fondamentaliste en Belgique. 1. Les 700 membres du personnel de la Sûreté de l'État et les 600 membres du personnel du SGRS sont-ils en nombre suffisant pour accomplir les tâches qui incombent à nos services de renseignement?


Onze wetgeving nam al maatregelen om de blootstelling aan lawaai op de werkvloer te beteugelen.

Notre législation contient déjà des mesures visant à limiter l'exposition au bruit sur le lieu de travail.


Onze wetgeving nam al maatregelen om de blootstelling aan lawaai op de werkvloer te beteugelen.

Notre législation contient déjà des mesures visant à limiter l'exposition au bruit sur le lieu de travail.


Dit initiatief kan de werkloosheid beteugelen en onze economie weer op gang brengen.

Cette initiative peut freiner le chômage et relancer notre économie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij kunnen niet toekijken bij iets dat zich reeds vóór onze ogen aan het voltrekken is. Turkije is een kandidaat-lidstaat en moet met de EU samenwerken. Het moet samen met Griekenland en de andere lidstaten proberen de golven van immigranten die illegaal de EU willen binnenkomen, te beteugelen.

En tant que pays candidat, la Turquie devrait coopérer avec l’Union afin que nous puissions contenir, avec la Grèce et les autres États membres, le flux d’immigrants qui tentent d’entrer illégalement dans l’UE.


Hij is er niet in geslaagd onze economieën en banen te beschermen tegen oneerlijke mondiale concurrentie; Europese landen te helpen een uitweg te vinden uit de crisis; het financieel stelsel te hervormen om ongebreidelde speculatie in te tomen; de democratie te waarborgen; bij de voedselvoorziening voor zelfvoorzienendheid te zorgen; en de versnelde de-industrialisatie van onze landen te beteugelen.

Il n’a pas réussi à préserver nos économies et nos emplois de la concurrence mondiale déloyale; à aider les pays européens à sortir de la crise; à réformer le système financier pour brider la spéculation tous azimuts; à garantir la démocratie; à assurer l’indépendance alimentaire; ni à enrayer la désindustrialisation accélérée de nos pays.


Onze zorgen betreffen in hoofdzaak de georganiseerde misdaad, prostitutie en mensenhandel, drugs en wapens. Ik vind dat de nieuwe Kosovaarse autoriteiten zich meer moeten inspannen om deze praktijken te beteugelen.

Les points qui nous préoccupent le plus ont essentiellement trait au crime organisé, à la prostitution, à la traite des êtres humains ainsi qu’au trafic de drogues et d’armes, et je pense que les nouvelles autorités kosovares doivent intensifier leurs efforts pour endiguer ces pratiques.


De burgers van Polen wachten vol ongeduld op de reactie van de Europese Commissie op de voorbeelden die ze aandroegen en op het beteugelen van de onwettige acties waar onze regering zich aan bezondigt.

Les citoyens de Pologne attendent impatiemment la réaction de la Commission européenne aux exemples fournis, et qu'un frein soit mis aux actions illégales commises par notre gouvernement.




D'autres ont cherché : map     v     vr     onze lieve vrouw     onze lieve vrouwe     zevende milieuactieprogramma     een zeearm beteugelen     beteugelen en onze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beteugelen en onze' ->

Date index: 2023-12-28
w