Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beleidshervorming
Beleidskwaliteit
Beter ras
Beter wetgeven
Betere regelgeving
Betere variëteit
Betere wetgeving
Gezonde regelgeving
Goede regelgevende praktijken
Long term care revalidatie
Prestatiegebaseerde regelgeving
Rasverbetering
Refit
Regelgevende governance
Regelgevingsbeleid
Resultaatgericht beleid
Slimme regelgeving
Term van de vergelijking
Terugkeer tot beter fortuin
Toegangsstrategieën ontwikkelen
Verbetering van de regelgeving
Zorgen voor betere toegankelijkheid in de toekomst
Zorgen voor een betere toegankelijkheid

Vertaling van "beter de term " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
deelnemers aan danslessen tonen hoe ze beter kunnen worden | deelnemers aan danslessen aanmoedigen om beter te worden | deelnemers aan danslessen inspireren om beter te worden

inciter les danseurs à s'améliorer


regelgevingsbeleid [ beleidshervorming | beleidskwaliteit | betere regelgeving | betere wetgeving | gezonde regelgeving | goede regelgevende praktijken | prestatiegebaseerde regelgeving | Programma voor gezonde en resultaatgerichte regelgeving | Refit | regelgevende governance | resultaatgericht beleid | slimme regelgeving | verbetering van de regelgeving ]

politique réglementaire [ amélioration de la législation | bonnes pratiques réglementaires | gouvernance réglementaire | meilleure réglementation | programme pour une réglementation affûtée et performante | qualité de la réglementation | REFIT | réforme réglementaire | réglementation adéquate | règlementation axée sur la performance | règlementation axée sur les résultats | réglementation intelligente ]


beter ras | betere variëteit | rasverbetering

variété améliorée


eerste vicevoorzitter van de Commissie die belast is met Betere Regelgeving, Interinstitutionele Betrekkingen, Rechtsstatelijkheid en het Handvest van de grondrechten | eerste vicevoorzitter voor Betere Regelgeving, Interinstitutionele Betrekkingen, Rechtsstatelijkheid en het Handvest van de grondrechten

premier vice-président chargé de l'amélioration de la réglementation, des relations interinstitutionnelles, de l'état de droit et de la Charte des droits fondamentaux


strategieën opstellen die de toegankelijkheid moeten verbeteren | zorgen voor een betere toegankelijkheid | toegangsstrategieën ontwikkelen | zorgen voor betere toegankelijkheid in de toekomst

concevoir des stratégies d’accessibilité | créer des stratégies d’accessibilité | définir des stratégies d’accessibilité | élaborer des stratégies d’accessibilité


beter wetgeven | betere regelgeving

amélioration de la réglementation | Améliorer la réglementation | meilleure réglementation | mieux légiférer


terugkeer tot beter fortuin

retour à meilleure fortune


bij de productie van voedingsmiddelen naar een betere voedingswaarde streven

chercher l’amélioration nutritionnelle dans la production alimentaire




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vervolgens lijkt het hem beter de term « trafic d'influences » te gebruiken in plaats van het woord « ingérence ».

Il lui paraît en outre préférable d'utiliser le terme « trafic d'influences » plutôt que « ingérence ».


Men gebruikt hiervoor beter de term « arrestatie » of « gerechtelijke vrijheidsberoving », te onderscheiden van de « administratieve of bestuurlijke aanhouding » die door de politie kan worden uitgevoerd in het kader van haar opdrachten van administratieve politie.

Pour désigner cet acte, il vaut mieux opter pour le terme « arrestatie » (arrestation) ou « privation de liberté judiciaire », à distinguer de « l'arrestation administrative » qui peut être effectuée par la police dans le cadre de ses missions de police administrative.


Is het niet beter deze term te vervangen door « burgerlijke partijstelling of rechtstreekse dagvaarding » ?

Ne serait-il pas préférable de remplacer cette expression par « constitution de partie civile ou citation directe » ?


Daarom zou men, net zoals in Zwitserland, in deze erfrechtelijke context beter de term « substitution » gebruiken (A.-S.

C'est pourquoi il faut, dans ce contexte successoral, lui préférer le terme « substitution », comme on le fait en Suisse (A.-S.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot de definitie van journalist, gebruikt men beter de term « beroepsjournalist » met een verwijzing naar de wet van 1963.

En ce qui concerne la définition de « journaliste », il serait préférable d'utiliser l'expression « journaliste professionnel », par référence à la loi de 1963.


Technisch samengevat: hetgeen diende aangepast te worden is dus niet de term 'twee jaar' in de eerste alinea van art. 228 van de wet van 17 maart 2013, maar de term 'twee jaar' in het tweede lid van art. 228. Dergelijk uitstel zou de werkdruk voor de vrederechters beter kunnen spreiden zonder de belangen van de beschermde personen in het gedrang te brengen.

Techniquement et en deux mots: ce qui devrait être adapté n'est donc pas l'appellation 'deux ans' dans le premier alinéa de l'article 228 de la loi du 17 mars 2013 mais l'appellation 'deux ans' dans le deuxième alinéa de l'article 228.


7. Teneinde verwarring te vermijden kan - in lijn met artikel 157, § 1, derde lid, van de wet van 29 maart 2012 - in de Nederlandse tekst van het ontwerp beter de term « rechtverkrijgende » worden gebruikt in plaats van de term « rechthebbende » (zie artikel 1, 2°, en verder in het ontwerp).

7. Afin d'éviter toute confusion, il est préférable - conformément à l'article 157, § 1, alinéa 3, de la loi du 29 mars 2012 - d'utiliser dans le texte néerlandais du projet le terme « rechtverkrijgende » au lieu du terme « rechthebbende » (voir article 1, 2°, et dans la suite du projet).


(3) Om in overeenstemming te zijn met de terminologie van artikel 19 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 gebruike men in de Franse tekst van de artikelen 16, tweede lid, 17, eerste lid, en 19, van het ontworpen besluit beter de term " intermédiaire" in plaats van " interimaire" .

(3) Dans les articles 16, alinéa 2, 17, alinéa 1, et 19, du texte français de l'arrêté en projet, il y aurait lieu d'utiliser le terme " intermédiaire" plutôt qu' " intérimaire" , afin de se conformer à la terminologie utilisée à l'article 19 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001.


Gelet op het bepaalde in artikel 34 van het koninklijk besluit van 6 juli 1987, kan beter de term " verzoek aan de Minister om af te zien van de terugvordering van de onverschuldigde betaalde tegemoetkomingen" gebruikt worden.

Vu les dispositions de l'article 34 de l'arrêté royal du 6 juillet 1987, il est préférable de recourir à l'expression " la demande adressée au Ministre afin qu'il soit renoncé à la récupération des allocations payées indûment" .


Gelet op het bepaalde in artikel 50 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990, kan beter de term " verzoek aan de Minister om af te zien van de terugvordering van de onverschuldigd betaalde tegemoetkomingen" gebruikt worden.

Vu les dispositions de l'article 50 de l'arrêté royal du 5 mars 1990, il est préférable de recourir à l'expression " la demande adressée au Ministre afin qu'il soit renoncé à la récupération des allocations payées indûment" .


w