Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Betekenis naar de inhoud
Betekenis naar de omvang
Betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden
Betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven
Connotatieve betekenis
Denotatieve betekenis
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Schade van betekenis
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Woorddoofheid

Traduction de «betekenis van woorden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des y ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden | betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven

conserver le sens du discours original


betekenis naar de inhoud | connotatieve betekenis

signification associative | signification connotative


betekenis naar de omvang | denotatieve betekenis

signification conventionnelle | signification dénotative




Omschrijving: Stoornissen die voldoen aan enkele kenmerken van bulimia nervosa, maar waarvan het algehele klinische beeld die diagnose niet rechtvaardigt. Er kan bijvoorbeeld sprake zijn van herhaalde aanvallen van overeten en bovenmatig gebruik van laxantia zonder gewichtsverandering van betekenis of de kenmerkende overdreven-bezorgdheid voor lichaamsvorm en gewicht kan afwezig zijn.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de la boulimie, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: accès hyperphagiques récurrents et utilisation excessive de laxatifs sans changement significatif de poids, ou sans préoccupation excessive des formes ou du poids corporels.


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het eerste middel, in zoverre het betrekking heeft op de betekenis van de in artikel 44/5 van de wet op het politieambt vervatte woorden « de gegevens », is niet gegrond. b) De « kwaliteit » van de gegevens die kunnen worden verwerkt B.52.

Dans la mesure où il concerne la signification des termes « les données » contenus dans l'article 44/5 de la loi sur la fonction de police, le premier moyen n'est pas fondé. b) La « qualité » des données qui peuvent être traitées B.52.


Tenzij anders gespecificeerd of vermeld in dit bericht, hebben de woorden met een hoofdletter de betekenis die eraan is gegeven in het Prospectus. 1. Wijziging aan het beleggingsbeleid van de subfondsen OYSTER - Absolute Return GBP en OYSTER - Mult-Asset Absolute Return EUR (de « Subfondsen » ). Het volgende werd toegevoegd aan het beleggingsbeleid van de Subfondsen : Vanaf 1 september 2016 kan het Subfonds ook transacties uitvoeren met betrekking tot credit default swaps (''CDS''), zoals meer in detail beschreven staat in sectie 14.2.

1. Modification des politiques d'investissement des compartiments OYSTER N Absolute Return GBP et OYSTER N Multi-Asset Absolute Return EUR (les Compartiments ) Les points suivants ont été ajoutés aux politiques d'investissement des Compartiments : Au 1 septembre 2016, le Compartiment pourra effectuer des transactions sur credit default swaps ( CDS ), tel que plus amplement détaillé à la section 14.2.


Artikelen 13 en 18 Uit de ontworpen tekst vloeit voort dat in artikel 71, eerste lid, van het gewijzigde besluit een gebrek aan overeenstemming tussen beide taalversies blijft bestaan, doordat de woorden "l'aptitude" in de Franse tekst geacht worden overeen te stemmen met de Nederlandse woorden "de inzetbaarheid", die nochtans een andere betekenis hebben.

Articles 13 et 18 Il résulte du texte en projet qu'à l'article 71, alinéa 1, de l'arrêté modifié une discordance sera maintenue dès lors que les mots « l'aptitude » dans la version française seront censés correspondre aux mots « de inzetbaarheid », dont la signification est toutefois différente.


Art. 730. In artikel 297, § 2, van dezelfde wet worden de woorden "de betekenis die hieraan wordt gegeven in de wet van 9 juli 1975". vervangen door de woorden "de betekenis die hieraan wordt gegeven in de wet van XXX".

Art. 730. Dans l'article 297, § 2, de la même loi, les mots "au sens qui leur est donné dans la loi du 9 juillet 1975". est remplacés par les mots "au sens qui leur est donné dans la loi du XXX".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vraag is alleen wat ervan zal komen, hoe dwingend de maatregelen zullen zijn en hoe stringent ze zullen worden toegepast, met andere woorden of dit niet gewoon een zoveelste papieren tijger is die in de praktijk weinig betekenis zal hebben.

Se pose toutefois la question de savoir ce qu'il en résultera et si ces mesures auront un caractère contraignant et seront appliquées strictement. En d'autres termes, s'il ne s'agira pas simplement d'un énième tigre de papier dont la portée sera finalement insignifiante.


In artikel 1, 3º en 4º, van de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot reisorganisatie en reisbemiddeling worden de woorden « verkoper in de betekenis van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument » telkens vervangen door de woorden « onderneming in de betekenis van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming ».

Dans l'article 1 , 3º et 4º, de la loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages, les mots « en tant que vendeur au sens de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur » sont chaque fois remplacés par les mots « en tant qu'entreprise au sens de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur ».


In artikel 1, 3º en 4º, van de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot reisorganisatie en reisbemiddeling worden de woorden « verkoper in de betekenis van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument » telkens vervangen door de woorden « onderneming in de betekenis van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming ».

Dans l'article 1 , 3º et 4º, de la loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages, les mots « en tant que vendeur au sens de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur » sont chaque fois remplacés par les mots « en tant qu'entreprise au sens de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur ».


In artikel 1, 3º en 4º, van de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot reisorganisatie en reisbemiddeling worden de woorden « verkoper in de betekenis van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument » telkens vervangen door de woorden « onderneming in de betekenis van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming ».

Dans l'article 1, 3º et 4º, de la loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages, les mots « en tant que vendeur au sens de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur » sont chaque fois remplacés par les mots « en tant qu'entreprise au sens de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur ».


In overeenstemming met de in het kader van de herziening van artikel 195 van de Grondwet uitgedrukte wil van de grondwetgever, wordt verduidelijkt dat de betekenis van de woorden « provincie » of « provinciaal » beperkt is tot hun territoriale betekenis, los van elke institutionele betekenis.

Conformément à la volonté du constituant manifestée dans le cadre de la révision de l'article 195 de la Constitution, il est entendu que la signification des mots « province » ou « provincial » est limitée à leur seule signification territoriale, en dehors de toute signification institutionnelle.


Dit onderscheid is geenszins vanzelfsprekend, ongeacht of aan de woorden « private plaatsen » de betekenis « private eigendom » wordt gegeven, dan wel de betekenis vervat in het ontworpen artikel 3, 12/.

Cette distinction n'est nullement évidente, et ce, que l'on donne aux mots « lieux privés » le sens de « propriété privée » ou le sens prévu par l'article 3, 12º, en projet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betekenis van woorden' ->

Date index: 2024-04-30
w