Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betekenis van duidelijk afgelijnde wederzijdse akkoorden » (Néerlandais → Français) :

Wat het Burgerlijk Wetboek betreft, is het Comité van oordeel dat de betekenis van artikel 17 van het Handvest spoort met het feit dat in dat wetboek in 1995 het wederzijdse respect tussen kind en ouders werd opgenomen in titel IX over het ouderlijk gezag (artikel 371); er wordt weliswaar aangestipt dat de algemene formulering ervan een beletsel vormt om zulks uit te leggen als een klare en ...[+++]

« En ce qui concerne le Code civil, le Comité estime que l'introduction en 1995 de la notion de respect mutuel entre l'enfant et ses parents dans le titre relatif à l'autorité parentale du Code civil (article 371) va également dans le sens de l'article 17 de la Charte. Toutefois sa formulation générale empêche d'y voir une obligation claire et précise à charge des parents de ne pas utiliser de châtiments corporels à visée éducative » (7) .


Wat het Burgerlijk Wetboek betreft, is het Comité van oordeel dat de betekenis van artikel 17 van het Handvest spoort met het feit dat in dat wetboek in 1995 het wederzijdse respect tussen kind en ouders werd opgenomen in titel IX over het ouderlijk gezag (artikel 371); er wordt weliswaar aangestipt dat de algemene formulering ervan een beletsel vormt om zulks uit te leggen als een klare en ...[+++]

« En ce qui concerne le Code civil, le Comité estime que l'introduction en 1995 de la notion de respect mutuel entre l'enfant et ses parents dans le titre relatif à l'autorité parentale du Code civil (article 371) va également dans le sens de l'article 17 de la Charte. Toutefois sa formulation générale empêche d'y voir une obligation claire et précise à charge des parents de ne pas utiliser de châtiments corporels à visée éducative » (7) .


De term " akkoord" dient inderdaad niet in zijn juridische betekenis geïnterpreteerd te worden maar wel in de betekenis van duidelijk afgelijnde wederzijdse akkoorden en zulks, met betrekking tot administratieve taken die voor interpretatie vatbaar zouden kunnen zijn.

Il convient, en effet, d'interpréter le terme d'« accord », non dans son sens juridique, mais dans le sens d'accords mutuels bien définis, et ce, par rapport à des tâches administratives qui pourraient être susceptibles d'interprétation.


We moeten over één ding heel duidelijk zijn: de huidige situatie is niet het gevolg van volstrekt democratische verkiezingen maar van het feit dat onze Palestijnse partner geen rechtsgrond ziet voor wederzijdse financiering ter naleving van de akkoorden van Oslo, Parijs en Caïro, en natuurlijk van het feit dat Palestina de staat Israël niet erkent.

Il est un point sur lequel aucun doute ne doit subsister: il ne s’agit pas de la conséquence d’élections pleinement démocratiques, mais d’un échec du partenaire palestinien à accepter pour base juridique de financement mutuel la reconnaissance des accords d’Oslo, de Paris et du Caire, ainsi que, naturellement, la reconnaissance de l’État d’Israël.


31. wijst met nadruk op de betekenis van de mensenrechtenclausule als basis voor een gezamenlijke actie ter verbetering van de eerbiediging van de mensenrechten en dringt erop aan dat het mechanisme tot opschorting van de akkoorden waarin de clausule inzake de mensenrechten is opgenomen, in alle gevallen gebaseerd moet zijn op duidelijke procedures en dat waar nodig spoedig regelingen moeten wo ...[+++]

31. souligne l'importance de la clause des droits de l'homme en tant que base de l'effort commun visant à améliorer le respect des droits de l'homme et insiste pour que le mécanisme de suspension des accords comportant la clause des droits de l'homme soit toujours fondé sur des procédures claires et que les règlements d'application soient, le cas échéant, rapidement adoptés; réaffirme sa préoccupation face à l'absence, dans de nombreux accords internationaux qui lient l'UE, de règlements d'application du mécanisme de suspension, comme prévu à l'article 366 bis de la convention de Lomé;


Gelet op het systeem tot beperking van het aantal artsen, tandartsen, kinesitherapeuten en studenten in die studierichtingen, dat is ingevoerd door de genoemde wettelijke bepalingen en gewoonlijk " numerus clausus" wordt genoemd; gelet op de resultaten van recente wetenschappelijke studies over de planning van het medisch aanbod waarin in de komende decennia belangrijke noden inzake medisch personeel worden verwacht; gelet op het feit dat die noden ook slaan op niet-curatieve activiteiten en op de wenselijkheid om gezondheidswerkers die zich van die taken kwijten, op dezelfde wijze te behandelen als hun collega's die verzorgende taken ...[+++]

Considérant le système de limitation du nombre des médecins, des dentistes, des kinésithérapeutes ainsi que des étudiants dans ces disciplines mis en place par les dispositions légales précitées, système appelé couramment « numerus clausus » ; considérant les résultats d'études scientifiques récentes sur la planification de l'offre médicale prévoyant des besoins importants en personnel médical dans les prochaines décennies ; considérant que lesdits besoins comprennent également des activités non curatives et qu'il serait souhaitable que les professionnels de la santé qui remplissent ces missions soient sur un pied d'égalité avec leurs ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betekenis van duidelijk afgelijnde wederzijdse akkoorden' ->

Date index: 2021-05-17
w