Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achterstal van betaling
Betaling
Betaling binnen de EU
Betaling binnen de Gemeenschap
Betaling binnen het Eurosysteem
Betaling na betaling -procedure
Betaling per cheque of betaling per giro
Betaling per cheque of girale betaling
Betalingen binnen de Gemeenschappen
Internationale betaling
Internationale verrekening
M-betaling
Mobiele betaling
Ontvanger van de betaling
TARGET-systeem
TARGET2
Transactie binnen het Eurosysteem
Vereffening
Wijze van betaling

Vertaling van "betaling verstuurt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
betaling per cheque of betaling per giro | betaling per cheque of girale betaling

paiement par chèque ou par virement


betaling binnen de EU [ betaling binnen de Gemeenschap | betaling binnen het Eurosysteem | betalingen binnen de Gemeenschappen | TARGET2 | TARGET-systeem | transactie binnen het Eurosysteem ]

paiement intra-UE [ paiement intracommunautaire | système Target | TARGET2 | transaction intra-eurosystème ]


betaling na betaling -procedure

procédure de paiement après paiement


betaling [ vereffening | wijze van betaling ]

paiement [ modalité de paiement ]


m-betaling | mobiele betaling

m-paiement | paiement mobile | paiement par téléphone mobile








internationale betaling [ internationale verrekening ]

paiement international [ règlements internationaux ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het is immers het Agentschap dat de uitnodiging tot betaling verstuurt naar de houders van niet-huishoudelijk afval die geen inzamelings- en verwerkingscontract « met hem » hebben gesloten, wat impliceert dat wie een beroep doet op een private onderneming eveneens een uitnodiging tot betaling ontvangt, en een contract of een ander schriftelijk bewijs moet voorleggen om vrijstelling van de heffing te verkrijgen.

En effet, c'est l'Agence qui envoie l'invitation à payer la redevance aux détenteurs de déchets non ménagers qui n'ont pas conclu « avec elle » un contrat de collecte et de traitement, ce qui implique que celui qui fait appel à une entreprise privée reçoit également une invitation à payer la redevance, et doit produire un contrat ou un autre justificatif pour obtenir une exonération de la redevance.


Indien de betaling niet tijdig werd verricht, verstuurt de Algemene Directie Energie aan de in gebreke blijvende bedrijven een aanmaning.

Si le paiement n'a pas été fait en temps utile, la Direction générale de l'Energie envoie une sommation aux entreprises restant en demeure.


Art. 105. In artikel 40, § 2, van de wet van 15 december 2013 met betrekking tot medische hulpmiddelen, wordt het eerste lid vervangen als volgt : "Indien geen betaling volgt binnen de in paragraaf 1 bedoelde termijn, verstuurt de ambtenaar de definitieve beslissing met het te betalen bedrag naar de bevoegde ontvanger van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen, en worden de verschuldigde gelden ingevorderd overeenkomstig de artikelen 3 en volgende van de doma ...[+++]

Art. 105. Dans l'article 40, § 2, de la loi du 15 décembre 2013 en matière de dispositifs médicaux, l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : "Si le paiement n'est pas effectué dans le délai visé au paragraphe 1, le fonctionnaire envoie la décision définitive avec le montant à payer au receveur compétent de l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales, et les sommes dues sont recouvrées conformément aux articles 3 et suivants de la loi domaniale du 22 décembre 1949".


- De Federale Dienst Rampenschade controleert op zijn beurt het dossier en verstuurt het betalingsorder naar de Nationale Kas voor Rampenschade (FOD Financiën), die dan overgaat tot de betaling aan de getroffen burger.

- Le service fédéral des Calamités vérifie à son tour le dossier et transmet d'ordre de paiement à la Caisse Nationale des Calamités (SPF Finances), qui procède ensuite au paiement au profit du citoyen touché.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Federale Dienst Rampenschade controleert op zijn beurt het dossier en verstuurt het betalingsorder naar de Nationale Kas voor Rampenschade (FOD Financiën), die dan overgaat tot de betaling aan de getroffen burger.

Le service fédéral des Calamités vérifie à son tour le dossier et transmet d'ordre de paiement à la Caisse Nationale des Calamités (SPF Finances), qui procède ensuite au paiement au profit du citoyen touché.


Deze dossiers worden aan een gerechtsdeurwaarder overgemaakt die om billijkheidsredenen en om kosten van betekening en verdere uitvoering te besparen, een aanmaning verstuurt met het verzoek om binnen de 15 dagen de betaling uit te voeren.

Ces dossiers sont transmis à un huissier de justice qui, pour des raisons d'équité et afin d'épargner les coûts de signification et autre exécution, envoie une sommation précisant que le paiement doit être exécuté dans les 15 jours.


Indien geen betaling volgt binnen de in § 1 bedoelde termijn, verstuurt de ambtenaar de definitieve beslissing met het te betalen bedrag naar de Federale Overheidsdienst Financiën en worden de verschuldigde bedragen ingevorderd bij dwangbevel overeenkomstig artikel 3 van de domaniale wet van 22 december 1949.

Si le paiement n'est pas effectué dans le délai visé au § 1, le fonctionnaire envoie la décision définitive avec le montant à payer au Service public fédéral Finances et les sommes dues sont recouvrées par voie de contrainte, conformément à l'article 3 de la loi domaniale du 22 décembre 1949.


Bij gebrek aan betaling of aan aanvraag van maandelijkse betaling tegen 30 november van het jaar voorafgaand aan het jaar waarvoor de premie moet betaald worden verstuurt het fonds voor bestaanszekerheid een aangetekende brief met het verzoek tot betaling binnen 15 dagen.

A défaut de paiement ou de demande de mensualisation, pour le 30 novembre de l'année précédant celle à laquelle la prime se rapporte, le fonds de sécurité d'existence envoie à l'employé un courrier recommandé avec demande de payer endéans les 15 jours.


In geval van niet-betaling binnen de voornoemde termijn verstuurt fbz-fse Constructiv een laatste herinnering via aangetekend schrijven waarbij de arbeider in gebreke wordt gesteld en aangemaand wordt om uiterlijk tegen 31 december over te gaan tot betaling.

En cas de non-paiement dans le délai précité, fbz-fse Constructiv envoie un ultime rappel par courrier recommandé qui vaut mise en demeure et qui demande le paiement pour le 31 décembre au plus tard.


Bij gebrek aan gehele of gedeeltelijke betaling van de bijdrage voor 30 november van het jaar verstuurt fbz-fse Constructiv een brief naar de arbeider met het verzoek tot betaling binnen 15 dagen.

A défaut de paiement, complet ou partiel, de la cotisation pour le 30 novembre de l'année, fbz-fse Constructiv envoie à l'ouvrier un courrier ordinaire avec demande de payer endéans les 15 jours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betaling verstuurt' ->

Date index: 2024-03-01
w