Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betaald omdat bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

Zo bijvoorbeeld is het mogelijk dat een bedrijf van land A vaststelt dat het een contract heeft verloren ten voordele van een bedrijf van land B omdat aan een bedrijf van land C of aan een openbaar ambtenaar van dat land steekpenningen zijn betaald.

Par exemple, il est possible qu'une entreprise d'un pays A constate qu'elle a perdu un contrat en faveur d'une entreprise d'un pays B parce qu'une commission occulte a été versée à une entreprise d'un pays C ou à un agent public de ce pays.


Zo bijvoorbeeld is het mogelijk dat een bedrijf van land A vaststelt dat het een contract heeft verloren ten voordele van een bedrijf van land B omdat aan een bedrijf van land C of aan een openbaar ambtenaar van dat land steekpenningen zijn betaald.

Par exemple, il est possible qu'une entreprise d'un pays A constate qu'elle a perdu un contrat en faveur d'une entreprise d'un pays B parce qu'une commission occulte a été versée à une entreprise d'un pays C ou à un agent public de ce pays.


De minister antwoordt dat naast het financiële aspect van de zaak en zelfs indien het ziekenhuis weet dat het betaald zal worden omdat het om dringende medische hulp (bijvoorbeeld een bevalling) gaat, het probleem gelegen is in de houding van sommige ziekenhuizen die willen voorkomen dat de sfeer in hun diensten verstoord wordt door de aanwezigheid van vreemdelingen.

Le ministre répond qu'au-delà de l'aspect financier des choses, et même quand l'hôpital sait qu'il sera payé parce qu'il s'agit d'une aide médicale urgente (exemple : l'accouchement), le problème se situe dans l'attitude de certains établissements hospitaliers, qui veulent éviter que l'ambiance de leurs services soit perturbée par la présence d'étrangers.


(85) Het is van belang dat de beslissingen van de aanbestedende diensten op recente informatie berusten, met name wanneer het om uitsluitingsgronden gaat. Belangrijke wijzigingen kunnen immers vrij snel optreden, bijvoorbeeld in geval van financiële moeilijkheden die een ondernemer ongeschikt maken, of omgekeerd, omdat een uitstaande schuld of sociale bijdragen inmiddels zijn betaald.

(85) Il importe que les décisions des pouvoirs adjudicateurs soient fondées sur des informations récentes, notamment en ce qui concerne les motifs d'exclusion, étant donné que des changements importants peuvent intervenir très rapidement, par exemple en cas de difficultés financières qui auraient pour conséquence que l'opérateur économique ne remplirait pas les conditions requises ou, inversement, parce qu'une dette en cours en matière de cotisations sociales aurait entre-temps été payée.


7. benadrukt dat de armste mensen in ontwikkelingslanden, omdat zij sterk afhankelijk zijn van openbare dienstverlening, onevenredig zwaar worden getroffen door kleinschalige corruptie, zoals de zogenoemde "stille corruptie", wanneer ambtenaren nalaten diensten te verlenen of taken uit te voeren waarvoor de overheid wel heeft betaald (bijvoorbeeld afwezige leraren op openbare scholen of afwezige doktoren in huisartsenklinieken);

7. insiste sur le fait que les populations les plus pauvres des pays en développement, qui dépendent fortement des services publics, subissent de manière disproportionnée les effets de la petite corruption, y compris de la "corruption discrète" lorsque des agents publics ne fournissent pas les services ou n'apportent pas les contributions pour lesquels ils sont rémunérés par le gouvernement (enseignants absents dans des écoles publiques ou médecins absents dans des établissements de soins primaires);


41. wijst op de ernstige discriminaties op grond van leeftijd in de stelsels voor een minimuminkomen, bijvoorbeeld de vaststelling van een minimuminkomen voor kinderen onder de armoedegrens, of de uitsluiting van jongeren van de stelsels voor een minimuminkomen omdat ze geen sociale bijdragen hebben betaald; beklemtoont dat deze discriminaties afbreuk doen aan het onvoorwaardelijke en passende karakter van de stelsels voor een min ...[+++]

41. attire l'attention sur les discriminations majeures liées à l'âge en ce qui concerne les systèmes de revenu minimum qui consistent, par exemple, à fixer le revenu minimum pour les enfants en dessous du seuil de pauvreté ou à exclure les jeunes des systèmes de revenu minimum faute de cotisations sociales; souligne que ces discriminations remettent en cause le caractère inconditionnel et approprié des systèmes de revenu minimum;


Dit is omdat er in geval van terugbetaling, bijvoorbeeld wegens vertraging of annulering van de reis enz., problemen zouden kunnen rijzen met de terugbetaling van de reeds door de scheepvaartmaatschappij betaalde BTW.

En effet, en cas de remboursement dû à un retard ou à une annulation d'un service de transport, etc., des problèmes pourraient se poser, par exemple, pour le remboursement de la TVA déjà versée par la compagnie maritime.


Het wordt ook veroorzaakt door een vermindering van het aanbod, wat had kunnen worden voorkomen omdat het naar mijn mening was te voorzien. Vanwege de hervormingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de daling van de prijs die aan melkproducenten wordt betaald, hebben sommige boeren, bijvoorbeeld in Frankrijk, een deel van hun melkvee van de hand gedaan en zijn ze zich meer gaan richten op rundvlees en kalfsvlees. Sommigen, zoals in Duitsland, ...[+++]

En effet, du fait de la réforme de la PAC et de la baisse du prix payé aux producteurs de lait, certains éleveurs, comme en France, se sont débarrassés d'une partie de leurs vaches laitières pour s'orienter vers la viande bovine ou, comme en Allemagne, ont carrément délaissé l'élevage bovin pour les cultures céréalières.


3. Bent u (eventueel) bereid (om zo nodig) over deze aangelegenheid aan de gemeentebesturen de nodige onderrichtingen te verstrekken, om alzo meer klaarheid te scheppen tot wanneer iemand in het bevolkingsregister van de ene dan wel van de andere gemeente stond ingeschreven, en hem alzo later overbodige juridische discussies te besparen (bijvoorbeeld, hoe een vrederechter op basis van dit attest ­ met voetnoot ­ kan uitmaken op welk adres men iemand moest aanschrijven omdat hij als verpachter kan beschouwd worden, hoe het OCMW zijn on ...[+++]

3. Êtes-vous (éventuellement) disposé (le cas échéant) à donner aux administrations communales les instructions nécessaires en cette matière afin de créer plus de clarté lorsqu'une personne a été inscrite au registre de la population d'une commune et puis d'une autre, afin de lui éviter ultérieurement des discussions juridiques superflues (par exemple comment un juge de paix se fondant sur ce certificat avec note de bas de page peut-il déterminer à quelle adresse il fallait écrire à l'intéressé en tant que bailleur, comment le CPAS peut-il déterminer son domicile de secours dans le cadre de l'aide sociale urgente, comment la mutualité pe ...[+++]


Omdat de marge tussen de kostprijs en de marktprijs sterk van sector tot sector verschillend is (bijvoorbeeld kledingsector versus toeristische of financiële sector), voorziet het ontwerp van koninklijk besluit dat wanneer de door de werknemer na de prijsvermindering betaalde prijs lager is dan de kostprijs van het product of de dienst, het verschil tussen de door de werknemer betaalde prijs en de kostprijs als loon wordt beschouwd.

Étant donné que la marge entre le prix coûtant et le prix du marché diffère d'un secteur à l'autre (par exemple le secteur de l'habillement par rapport aux secteurs touristique ou financier), le projet d'arrêté royal prévoit que lorsque le prix payé par le travailleur après réduction de prix est inférieur au prix de revient du produit ou du service, la différence entre le prix payé par le travailleur et le prix de revient est considérée comme une rémunération.


w