Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cleidotomieom bevalling mogelijk te maken
Craniotomieom bevalling mogelijk te maken
Drogen van gecoate werkstukken mogelijk maken
Embryotomieom bevalling mogelijk te maken
Publieksparticipatie aanmoedigen
Publieksparticipatie mogelijk maken
Toegang tot diensten mogelijk maken

Vertaling van "bestraffing mogelijk maken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
drogen van gecoate werkstukken mogelijk maken

faciliter le séchage de pièces à usiner revêtues


vermeldingen of merktekens die het mogelijk maken de partij waartoe een levensmiddel behoort te identificeren

mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire


publieksparticipatie aanmoedigen | publieksparticipatie mogelijk maken

permettre la participation du public


toegang tot diensten mogelijk maken

permettre l'accès aux services


de exploitatie van grondbezit door een onderdaan van mogelijk maken

en rendant possible l'exploitation de propriétés foncières par un ressortissant de...


vergoedingen,welke het de werknemers mogelijk maken op herplaatsing te wachten

versements d'indemnités permettant à la main d'oeuvre


cleidotomieom bevalling mogelijk te maken | craniotomieom bevalling mogelijk te maken | embryotomieom bevalling mogelijk te maken

Cléidotomie | Craniotomie | Embryotomie | pour faciliter l'accouchement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er wordt verwezen naar de strikte toepassing van de bepalingen van het Strafwetboek die de bestraffing mogelijk maken van feiten zoals gedwongen abortus en sterilisatie en naar de maatregelen om de seksuele en reproductieve maatregelen te waarborgen.

Il est renvoyé à l'application stricte des dispositions du Code pénal qui permettent de punir des faits tels que les avortements ou stérilisations forcés et aux mesures garantissant les droits sexuels et reproductifs.


Het is ingevoerd om te beantwoorden aan het arrest nr. 44/2011 van 30 maart 2011 (ibid., p. 34), waarin het Hof had geoordeeld : « Artikel 33, 7°, b), van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu, zoals gewijzigd bij artikel 10 van de ordonnantie van 28 juni 2001, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet toelaat rekening te houden met verzachtende omstandigheden die het mogelijk maken ...[+++] geldboete op te leggen die lager is dan het daarin vastgelegde minimumbedrag van de geldboete ».

Il a été introduit pour répondre à l'arrêt n° 44/2011 du 30 mars 2011 (ibid., p. 44), par lequel la Cour avait jugé : « L'article 33, 7°, b), de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière d'environnement, tel qu'il a été modifié par l'article 10 de l'ordonnance du 28 juin 2001, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne permet pas de prendre en compte des circonstances atténuantes permettant d'infliger une amende d'un montant moindre que le minimum de l'amende qui y est fixé ».


150. Indien in artikel 7 met de woorden « mogelijk maken » de medeplichtigheid wordt bedoeld, zijn die woorden overbodig, gelet op de artikelen 67 en 69 van het Strafwetboek, die reeds voorzien in de medeplichtigheid en in de wijze van bestraffing ervan.

150. À l'article 7, si le mot « faciliter » entend viser la complicité, il est inutile, compte tenu des articles 67 et 69 du Code pénal, qui prévoient déjà la complicité et la manière de la sanctionner.


Eveneens om die reden, om redenen van continuïteit, en om afdwinging van het rookverbod te garanderen, wordt de opsporing, vervolging en bestraffing van overtredingen van de bepalingen in dit wetsvoorstel afgestemd op de huidige bepalingen die dit voor de huidige rookverbodwetgeving nu reeds mogelijk maken (art. 11, 11bis, 13, 16, 17, 19 en 20 van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van voedingsmiddelen en andere producten).

Pour cette même raison, par souci de continuité et pour garantir la force contraignante de l'interdiction de fumer, la détection, la poursuite et la répression des infractions à la présente proposition de loi s'alignent sur les dispositions législatives déjà en vigueur en matière d'interdiction de fumer (art. 11, 11bis, 13, 16, 17, 19 et 20 de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eveneens om die reden, om redenen van continuïteit, en om afdwinging van het rookverbod te garanderen, wordt de opsporing, vervolging en bestraffing van overtredingen van de bepalingen in dit wetsvoorstel afgestemd op de huidige bepalingen die dit voor de huidige rookverbodwetgeving nu reeds mogelijk maken (art. 11, 11bis, 13, 16, 17, 19 en 20 van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van voedingsmiddelen en andere producten).

Pour cette même raison, par souci de continuité et pour garantir la force contraignante de l'interdiction de fumer, la détection, la poursuite et la répression des infractions à la présente proposition de loi s'alignent sur les dispositions législatives déjà en vigueur en matière d'interdiction de fumer (art. 11, 11bis, 13, 16, 17, 19 et 20 de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits).


Dat proces heeft het Internationaal Strafhof de kans gegeven te onderstrepen hoe belangrijk het is voor het internationaal gerecht dat vrouwen en kinderen in gewapende conflicten worden beschermd, met middelen die specifiek georganiseerd worden om dergelijke bestraffing mogelijk te maken.

Ce procès a permis à la CPI de souligner l'importance que représente pour la justice internationale la nécessité de protéger les femmes et les enfants dans les conflits armés, avec des instruments qui sont spécifiquement organisés pour permettre une répression de ce type.


- vernietigt artikel 33, 7°, b), van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu, in zoverre het, tot 7 december 2011, niet toeliet rekening te houden met de verzachtende omstandigheden die het mogelijk maken een geldboete op te leggen waarvan het bedrag lager ligt dan het daarin vastgestelde minimum van de geldboete;

- annule l'article 33, 7°, b), de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière d'environnement, en ce qu'il ne permettait pas, jusqu'au 7 décembre 2011, de prendre en compte les circonstances atténuantes permettant d'infliger une amende d'un montant moindre que le minimum de l'amende qui est fixé;


« Artikel 33, 7°, b), van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu, zoals gewijzigd bij artikel 10 van de ordonnantie van 28 juni 2001, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet toelaat rekening te houden met verzachtende omstandigheden die het mogelijk maken een geldboete op te leggen die lager is dan het daarin vastgelegde minim ...[+++]

« L'article 33, 7°, b), de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière d'environnement, tel qu'il a été modifié par l'article 10 de l'ordonnance du 28 juin 2001, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne permet pas de prendre en compte des circonstances atténuantes permettant d'infliger une amende d'un montant moindre que le minimum de l'amende qui y est fixé ».


Artikel 33, 7°, b), van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu, zoals gewijzigd bij artikel 10 van de ordonnantie van 28 juni 2001, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet toelaat rekening te houden met verzachtende omstandigheden die het mogelijk maken een geldboete op te leggen die lager is dan het daarin vastgelegde minimum ...[+++]

L'article 33, 7°, b), de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière d'environnement, tel qu'il a été modifié par l'article 10 de l'ordonnance du 28 juin 2001, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne permet pas de prendre en compte des circonstances atténuantes permettant d'infliger une amende d'un montant moindre que le minimum de l'amende qui y est fixé.


Naast artikel 77 maken nog andere artikelen van de vreemdelingenwet en van strafwetten de bestraffing mogelijk van mensenhandel en van de seksuele of economische uitbuiting van personen, al dan niet met misbruik van hun precaire administratieve toestand.

En plus de l'article 77, d'autres articles, soit de la loi sur les étrangers, soit de lois pénales, rendent pénalement punissables la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle ou économique des personnes, avec abus ou non de leur situation administrative précaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestraffing mogelijk maken' ->

Date index: 2023-09-09
w