Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestond tussen beide " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gebied voor verbindingslijn tussen achterzijde van beide hoektanden

En avant de la jonction prémolaire-canine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vandaag stellen we vast dat door het feit dat officieren anders gevormd worden, dat ze meer rechtstreeks gerecruteerd worden vanuit universiteiten, maar vooral omdat ze directer bij het politiewerk worden betrokken, de afstand die bestond tussen beide groepen verkleint en de samenwerking en het wederzijdse begrip hierdoor verhoogt.

Aujourd'hui, nous constatons, par le fait que les officiers sont formés autrement, qu'ils sont recrutés plus directement au sortir des universités, mais surtout parce qu'ils sont plus directement concernés par le travail policier, que la distance entre les deux groupes diminue et que la collaboration et la compréhension mutuelle augmentent ainsi sensiblement.


Vandaag stellen we vast dat door het feit dat officieren anders gevormd worden, dat ze meer rechtstreeks gerecruteerd worden vanuit universiteiten, maar vooral omdat ze directer bij het politiewerk worden betrokken, de afstand die bestond tussen beide groepen verkleint en de samenwerking en het wederzijdse begrip hierdoor verhoogt.

Aujourd'hui, nous constatons, par le fait que les officiers sont formés autrement, qu'ils sont recrutés plus directement au sortir des universités, mais surtout parce qu'ils sont plus directement concernés par le travail policier, que la distance entre les deux groupes diminue et que la collaboration et la compréhension mutuelle augmentent ainsi sensiblement.


Inzake de verhouding tussen de duurzame-ontwikkelingsdoelen en de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling bestond de consensus dat een ontwikkelingskader voor de periode na 2015 moet worden uitgewerkt dat betrekking heeft op beide.

En ce qui concerne les liens entre les ODD et les OMD, il convient, de l'avis général, de mettre en place un cadre unique de développement pour l'après-2015 qui couvrirait ces deux catégories d'objectifs.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 februari 2016 in zake Jean-Paul Owen tegen de nv « Vertellus Specialties Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 68 lid 3 van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingsterm ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 février 2016 en cause de Jean-Paul Owen contre la SA « Vertellus Specialties Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le Tribunal du travail d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 68, alinéa 3, de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le même arti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In die omstandigheden leek begin 1991 een als het waren compromis-oplossing die onder andere bestond uit nieuwe hogesnelheidsverbinding in Nederland die aan het grenspunt Essen zou aansluiten op een gemoderniseerde en voor hogere snelheden geschikt gemaakte bestaande spoorlijn Antwerpen-Essen, een voor beide partijen aanvaardbare regeling en werd tussen de bevoegde ministers afgesproken de verdere studies in die richting te oriënte ...[+++]

Dans ces conditions, une solution dite de compromis, consistant notamment en une nouvelle liaison à grande vitesse aux Pays-Bas, qui rejoindrait, au point frontière de Essen, la ligne existante Anvers-Essen modernisée et adaptée à la grande vitesse, semblait, pour les deux parties un règlement acceptable. Les ministres compétents décidèrent d'orienter dans ce sens les prochaines études.


De goedkeuringsprocedure bestaat uit vier fasen: in de eerste fase heeft de Commissie op 27 april de ontwerpbegroting voorgesteld en om een verhoging met 5,9% gevraagd; de tweede fase omvatte de reactie van de Raad (op 12 augustus; voorstel voor een toename met 2,9%); de derde fase bestond uit de reactie van het Parlement (op 20 oktober; voorstel voor een toename met 6%); de vierde fase was een bemiddelingsprocedure van 21 dagen tussen beide instellingen om een compromis te bereiken (het ...[+++]

L’adoption du budget se déroule en 4 étapes: d’abord, la Commission présente un projet de budget, cela été fait le 27 avril dernier. Le projet de la Commission prévoyait une augmentation de 5,9%. Ensuite, le Conseil réagit, c’était le 12 août dernier, le Conseil préconisait une augmentation de 2,9%. Troisième étape, le Parlement européen réagit; il l’a fait le 20 octobre, appelant à une augmentation de 6%. Enfin, une période de conciliation de 21 jours est prévue pour arriver à un accord entre les deux institutions (le comité de conciliation a opéré du 26 octobre au 15 novembre).


Ik heb vernomen dat in het kader van de Frans-Duitse Overeenkomst tot voorkoming van dubbele belasting binnenkort tussen beide landen een tolerantieregime in werking treedt dat gelijkt op het regime dat in België bestond voor de inwerkingtreding van het grensarbeidersstelsel, zoals opnieuw gedefinieerd in het Avenant ondertekend op 8 februari 1999.

Il me revient que, dans le cadre de la Convention préventive à la double imposition conclue entre la France et l'Allemagne, un régime de tolérance similaire à celui existant en Belgique avant l'entrée en vigueur du régime frontalier, tel que redéfini par l'Avenant signé le 8 février 1999, serait prochainement mis en œuvre par ces deux pays.


Ze zullen in 2005, 2006 en 2007 nog verhoogd worden teneinde tot een verhoging van 120 euro per maand te komen en zo het verschil van 60 % in te halen dat tussen de beide pensioenstelsels bestond.

Elles seront encore augmentées en 2005, 2006 et 2007 de manière à aboutir à une augmentation de 120 euros par mois et de rattraper ainsi 60 % de l'écart qui existait entre les deux régimes de pension.


Het bewijsmateriaal bestond hoofdzakelijk uit documenten die Christopher Davidge, de vroegere president-directeur van Christie's, had vergaard over de contacten tussen de beide veilinghuizen.

Les preuves consistaient essentiellement en des documents que Christopher Davidge, ancien PDG de Christie's, avait réunis à propos des contacts qui avaient eu lieu entre les deux maisons de vente aux enchères.


Australië heeft zijn tevredenheid daarover uitgesproken en aangedrongen op de bevredigende sluiting van de Overeenkomst met de opname van motorvoertuigen en onderdelen daarvan vóór eind 1995. - Samenwerking op milieugebied : beide partijen hebben met tevredenheid nota genomen van de resultaten van de besprekingen tussen hoge ambtenaren over milieukwesties : daarbij bleek dat er een hoge mate van overeenstemming van standpunten bestond over talrijke grote ...[+++]

L'Australie se déclare satisfaite de ces informations et insiste pour que l'accord puisse être conclu, avec des clauses relatives aux véhicules à moteurs et aux pièces détachées, à la fin de 1995, - Coopération dans le domaine de l'environnement : les deux parties prennent acte avec satisfaction du résultat des discussions menées par les hauts fonctionnaires sur les questions d'environnement et de la très large convergence de vues qui s'est dégagée sur de nombreuses questions d'environnement importantes sur le plan international.




Anderen hebben gezocht naar : bestond tussen beide     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestond tussen beide' ->

Date index: 2025-04-10
w