2. De vrijstelling is van toepassing op specifieke reserveonderdelen, onderde
len of hulpstukken, bestemd voor de betrokken voorwerpen, alsmede op gereedschap
voor het onderhoud, de controle, het ijken of het herstellen van die
voorwerpen,
voor zover deze reserveonderdelen, onderdelen of hulpstukken of gereedschap tegelijkertijd met deze
voorwerpen worden ingevoerd, of, indien zij op een later tijdstip worden ingevoerd, herkenbaar zijn als bestemd
voor voorw
erpen die eerder ...[+++] met vrijstelling van rechten zijn ingevoerd of die voor de vrijstelling in aanmerking kunnen komen wanneer deze voor de bedoelde reserveonderdelen, onderdelen of specifieke hulpstukken en het bedoelde gereedschap wordt aangevraagd.2. L’exonération est applicable aux pièces de rechange, éléments ou accessoires spécifiques, s’adaptant aux objets considérés ainsi qu’au
x outils à utiliser pour l’entretien, le contrôle, le calibrage ou la réparation desdits objets, pour autant que ces pièces de rechange, éléments, accessoires ou outils soient importés en même temps que ces objets ou, s’ils sont importés ultérieurement, qu’ils soient reconnaissables comme étant destinés à des objets admis précédemment en exonération ou qui seraient susceptibles de bénéficier de l’exonération au moment où celle-ci est demandée pour les pièces de rechange, éléments, accessoires spécifique
...[+++]s ou outils considérés.