Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestaat geen twijfel dat dit juist nu bijzonder " (Nederlands → Frans) :

Er bestaat geen twijfel dat dit juist nu bijzonder noodzakelijk is om de vluchtelingen te helpen.

Il ne fait aucun doute, aujourd'hui, que cette aide sera particulièrement nécessaire pour aider les réfugiés.


- (PL) Mevrouw de Voorzitter, er bestaat geen twijfel dat het cohesiebeleid bijdraagt aan een verbetering van de sociaaleconomische omgeving en de ontwikkeling stimuleert, in het bijzonder van die regio’s die steun krijgen.

– (PL) Madame la Présidente, il ne fait aucun doute que la politique de cohésion aide à améliorer le développement social et économique, et stimule avant tout le développement des régions qui reçoivent des aides.


In het internationaal recht is, volgens het Handvest van de Verenigde Naties, het zelfbeschikkingsrecht van volkeren, in het bijzonder met betrekking tot het oprichten van staten, beperkt tot situaties van dekolonisatie in zeer strikte zin, met inzonderheid zeer stringente voorwaarden voor de volkeren die zich willen afscheiden van de centrale staat, ofwel een geografische situatie, waardoor er geen zelfbeschikking bestaat, ongeacht of het nu gaat om Centraal- of om Oost-E ...[+++]

En droit international, selon la Charte des Nations unies, le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, en particulier concernant la création de nouveaux états, se limite aux situations de décolonisation entendues dans un sens bien strict avec, notamment une condition rigoureuse pour les peuples voulant se détacher de l'état central, soit une situation géographique, avec, comme conséquence, que ce soit l'Europe centrale ou orientale (Tchétchénie, Kosovo, Ossétie du Sud, etc), l'absence de droit à l'autodétermination.


Niettemin bestaat er naar mijn mening geen twijfel over dat, als we het Europese project willen behouden en er in het bijzonder ook voldoende steun voor willen verkrijgen onder de Europese bevolking, die er momenteel überhaupt sceptisch over is, we moeten investeren in de cultuur en in jongeren.

À mon sens toutefois, il ne fait aucun doute que si nous tenons à préserver le projet européen et, en particulier, si nous voulons qu’il soit soutenu par les peuples d’Europe, qui sont pour l’instant sceptiques à cette idée, nous devons investir dans la culture et nous devons investir dans les jeunes.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, er bestaat geen enkele twijfel over dat interlandelijke adoptie een bijzonder belangrijk thema is en dat mevrouw Angelilli er goed aan gedaan heeft dit onderwerp in deze vergadering aan het Europees Parlement voor te leggen.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, il ne fait aucun doute que la question de l’adoption internationale est particulièrement importante, et Mme Angelilli a bien fait de la porter à l’attention du Parlement européen à l’occasion de cette séance.


Aan de andere kant – de heer Salafranca Sanchéz-Neyra heeft dit al terecht opgemerkt – bestaat er geen twijfel over dat de Marokkaanse bevolking de afgelopen jaren een reeks belangrijke bijdragen heeft geleverd in Afrika, waardoor het land niet alleen een bevriende natie is geworden, maar ook bijzonder dicht bij de standpunten van de EU staat.

Par ailleurs, comme l’a fort justement rappelé M. Salafranca Sanchéz-Neyra, il ne fait aucun doute qu’avec le temps le peuple marocain a apporté plusieurs contributions majeures à l’Afrique, ce qui signifie que nous pouvons non seulement le considérer comme un ami mais aussi comme proche des positions de l’Union européenne.


Daarnaast laat haar overige werkervaring, waaronder de functies van bijzonder adviseur van de Wereldbank en eerste vrouwelijke minister van Buitenlandse zaken van Spanje, er geen twijfel over bestaan dat zij de juiste persoon voor deze functie is.

En outre, ses autres accomplissements professionnels, par exemple les fonctions de conseillère juridique de la Banque mondiale et de première femme à se voir confier le ministère des affaires étrangères en Espagne, ne laissent planer aucun doute sur le fait qu’elle sera la bonne personne à la bonne place.


De advocaat-generaal wijst er in het bijzonder op dat de Commissie, nu er geen duidelijk procedureel kader bestaat voor artikel 213, lid 2, behoedzaam tewerk is gegaan door een mededeling van punten van bezwaar op te stellen en mevr. Cresson de gelegenheid te geven schriftelijk en mondeling te reageren.

En particulier, l'Avocat général fait remarquer que, en l'absence de tout cadre procédural clair prévu à l'article 213, paragraphe 2, CE, la Commission a effectivement adopté une approche prudente en établissant une communication des griefs et en donnant à Mme Cresson la possibilité de répondre tant par écrit qu'à l'oral.


Met name aan de informatie die zal worden verzameld bij de controles in elke haven of bij de verificaties door classificatiebureaus zal een ruime verspreiding worden gegeven, in het bijzonder via de gezamenlijk door de Commissie en Frankrijk opgerichte databank EQUASIS, die gedetailleerde gegevens over de staat van elk schip op elk willekeurig moment zal bevatten en ertoe zal bijdragen dat bij ongevallen geen twijfel bestaat over eenieders verantwoordelijkheid.

Les informations recueillies au cours des contrôles dans chaque port ou de ceux réalisés par les sociétés de classification seront diffusées largement par la base de données EQUASIS, créée conjointement par la Commission européenne et la France, qui donnera à tout moment une description détaillée des navires et devrait contribuer à mieux définir la responsabilité de chaque partie en cas d'accident.


Op basis van het zeer algemene antwoord kom ik nu al tot de voorlopige conclusie dat er eigenlijk geen eensgezindheid bestaat omtrent de splitsing van het gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde, ook al zou dat in het kader van een algehele hertekening van de arrondissementen bijzonder goed uitkomen.

Cette réponse très générale me permet de tirer dès à présent la conclusion provisoire qu'il existe pas d'unanimité au sujet de la scission de l'arrondissement judiciaire Bruxelles-Hal-Vilvorde alors qu'il serait particulièrement opportun de la réaliser à l'occasion du réaménagement général des arrondissements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaat geen twijfel dat dit juist nu bijzonder' ->

Date index: 2021-12-02
w