Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaat een hoge mate van overeenstemming tussen onze voorstellen » (Néerlandais → Français) :

Er bestaat een hoge mate van overeenstemming tussen onze voorstellen en de doelstellingen en verzoeken in het verslag van mevrouw Lichtenberger, zoals het door de Commissie vervoer en toerisme is aangenomen, namelijk dat er een meer geïntegreerde en consistentere netwerkbenadering nodig is, waarin intermodale verbindingen zoals spoorwegverbindingen met havens en luchthavens en intermodale terminals, de koppeling tussen langeafstands- en stedelijke vervoerssystemen en de interoperabiliteit moeten worden versterkt om de basis voor efficiënte, veilige en kwalitatief hoogwaardige diensten voor zowel passagiers als het vrachtvervoer te verbeteren.

Il existe une grande conformité entre nos propositions et les différents objectifs et appels exposés dans le rapport de M Lichtenberger adopté par la commission des transports: c’est-à-dire qu’une approche de réseau à la fois plus intégrée et plus cohérente est nécessaire, dans laquelle les connexions intermodales telles que des liaisons ferroviaires vers les ports et les aéroports ou des terminaux intermodaux, le lien entre les systèmes de transport à longue ...[+++] distance et les systèmes de transport urbains ainsi que l’interopérabilité doivent être renforcés de façon à améliorer la base de services efficaces, sûrs et de haute qualité destinés aux passagers et au transport de fret.


Er bestaat een hoge mate van overeenstemming tussen onze voorstellen en de doelstellingen en verzoeken in het verslag van mevrouw Lichtenberger, zoals het door de Commissie vervoer en toerisme is aangenomen, namelijk dat er een meer geïntegreerde en consistentere netwerkbenadering nodig is, waarin intermodale verbindingen zoals spoorwegverbindingen met havens en luchthavens en intermodale terminals, de koppeling tussen langeafstands- en stedelijke vervoerssystemen en de interoperabiliteit moeten worden versterkt om de basis voor efficiënte, veilige en kwalitatief hoogwaardige diensten voor zowel passagiers als het vrachtvervoer te verbeteren.

Il existe une grande conformité entre nos propositions et les différents objectifs et appels exposés dans le rapport de M Lichtenberger adopté par la commission des transports: c’est-à-dire qu’une approche de réseau à la fois plus intégrée et plus cohérente est nécessaire, dans laquelle les connexions intermodales telles que des liaisons ferroviaires vers les ports et les aéroports ou des terminaux intermodaux, le lien entre les systèmes de transport à longue ...[+++] distance et les systèmes de transport urbains ainsi que l’interopérabilité doivent être renforcés de façon à améliorer la base de services efficaces, sûrs et de haute qualité destinés aux passagers et au transport de fret.


− (ES) Mevrouw de Voorzitter, het debat dat we hier vandaag over de situatie van de politieke gevangenen in Cuba hebben gevoerd naar aanleiding van de dood van een van hen, Orlando Zapata, laat zien dat er een zeer hoge mate van overeenstemming tussen de afzonderlijke afgevaardigden en tussen de fracties bestaat, zoals morgen ongetwijfeld zal blijke ...[+++]

– (ES) Madame la Présidente, je crois que le débat que nous avons eu sur la situation des prisonniers d’opinion à Cuba, à la suite de la mort de l’un d’entre eux, Orlando Zapata, démontre le haut niveau d’entente entre les députés et les groupes politiques.


Naar mijn idee bestaat er met betrekking tot beide verslagen een hoge mate van overeenstemming tussen uw opvattingen en die van de Commissie. Ik zie nu uit naar het debat zodat ik een beter inzicht krijg in uw zorgen.

Je crois qu’il y a, et ce dans le cadre des deux rapports, une grande cohérence entre vos points de vue et ceux de la Commission, et j’attends maintenant le débat pour mieux comprendre vos préoccupations.


7. In Letland bestaat reeds een hoge mate van harmonisatie tussen het nationaal en het EU-recht maar sommige elementen van het radio- en televisierecht moeten verder worden verfijnd om in overeenstemming te worden gebracht met de richtlijn "Televisie zonder grenzen".

7. En Lettonie, il existe déjà un degré élevé d'alignement du droit national sur le droit de l'Union européenne mais certains éléments de la loi sur la radio et la télévision doivent être améliorés pour être totalement conformes à la directive "Télévision sans frontières".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaat een hoge mate van overeenstemming tussen onze voorstellen' ->

Date index: 2024-05-24
w