Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EG-verordening inzake bestaande chemicaliën
Landwetten
Wetgeving inzake delfstoffen
Wetgeving inzake het vervoer van gevaarlijke goederen
Wetgeving inzake mineralen
Wetten inzake delfstoffen
Wetten inzake het grondbezit
Wetten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen
Wetten inzake mineralen

Vertaling van "bestaande wetten inzake " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
wetgeving inzake delfstoffen | wetten inzake delfstoffen | wetgeving inzake mineralen | wetten inzake mineralen

droit minier


wetgeving inzake het vervoer van gevaarlijke goederen | wetten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen

lois sur le transport de marchandises dangereuses


landwetten | wetten inzake het grondbezit

Lois sur la propriété foncière


wettelijke regelingen, procedures en praktijken op het gebied van de waardebepaling | wetten, procedures en praktijken inzake de berekening van de waarde

lois, procédures et pratiques en matière d'évaluation


EG-verordening inzake bestaande chemicaliën

règlement (CEE) en matière de substances chimiques existantes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indien men dit criterium van 25 % niet in de wet opneemt, zit men volledig naast de ratio legis van alle bestaande wetten inzake mededinging.

Si l'on n'intègre pas dans la loi ce critère de 25 %, l'on passe complètement à côté de la « ratio legis » de toutes les législations existantes en matière de concurrence.


Indien men dit criterium van 25 % niet in de wet opneemt, zit men volledig naast de ratio legis van alle bestaande wetten inzake mededinging.

Si l'on n'intègre pas dans la loi ce critère de 25 %, l'on passe complètement à côté de la « ratio legis » de toutes les législations existantes en matière de concurrence.


Er moet met name duidelijk worden gesteld dat bestaande wetten inzake gegevensbescherming ook gelden op het gebied van elektronische facturering en dat de bekendmaking van persoonsgegevens ten behoeve van transparantie en aansprakelijkheid moet stroken met de bescherming van de privacy.

Il convient, en particulier, d'établir clairement que la législation existante en matière de protection des données s'applique également dans le domaine de la facturation électronique, et que, lors de la publication de données à caractère personnel, il convient de respecter le juste équilibre entre les exigences en matière de transparence et de responsabilité et le respect de la vie privé.


De minister merkt op dat precies daarom het amendement dat hij wil indienen begint met de woorden « Behoudens andersluidende bepalingen in wetten of decreten », zodat men via dit voorstel niet kan afwijken van de bestaande wetten en decreten inzake bijstand van minderjarigen door een advocaat of inzake het horen van minderjarigen.

Le ministre fait observer que c'est précisément pour cette raison que l'amendement qu'il projette d'introduire commence par les mots « sauf disposition contraire dans les lois ou les décrets » de sorte qu'on ne puisse déroger par le biais de cette proposition aux lois et décrets existants en matière de l'assistance par un avocat des mineurs ou en cas d'audition des mineurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er moet worden aangedrongen op de naleving van de reeds bestaande wetten en regelingen inzake de verkoop, en eraan worden herinnerd dat het Burundese parlement een centrale rol speelt in de besluitvorming betreffende de verkoop van wasstations in het raam van de privatisering van de Burundese koffiesector en van het beleid inzake ontwikkeling en samenwerking in het algemeen.

Il s'agit d'insister sur le principe du respect des lois et des mécanismes de vente préalablement institués tout en rappelant le rôle central du parlement burundais dans la prise de décision relative aux ventes de stations de lavage dans le cadre de la problématique de la privatisation du secteur café burundais et des politiques de développement et de coopération en général.


De studie is onder andere gebaseerd op een vragenlijst die door de Deelnemende Staten van de OVSE diende te worden ingevuld en bevat een overzicht van bestaande wetten en praktijken inzake de regulering van internet-inhoud, alsook een reeks conclusies en aanbevelingen.

Cette étude est notamment basée sur un questionnaire auquel les États participants de l’OSCE avaient été invités à répondre. Elle contient un aperçu des législations et pratiques existantes dans le domaine de la régulation du contenu de sites-web, ainsi qu’une série de conclusions et recommandations.


verzoekt de Commissie en de lidstaten uitbuiting van meisjes en jongens in de sport en kinderhandel te bestrijden door een strikte toepassing van de bestaande wetten en voorschriften; stelt dat een grotere mate van rechtszekerheid, in het bijzonder wat betreft de toepassing van de regel inzake lokaal opgeleide spelers, wenselijk is;

invite la Commission et les États membres à lutter contre l'exploitation des filles et des garçons dans le milieu sportif ainsi que contre le trafic de mineurs, en faisant appliquer de façon stricte la législation et les règles en vigueur; estime qu'un niveau plus élevé de sécurité juridique, en particulier dans l'application de la règle des joueurs formés localement («home grown players»), est souhaitable;


Andere voorstellen betreffen de omzetting van richtlijnen in verordeningen en de ontwikkeling van een Europees consumentenwetboek, waarin alle bestaande richtlijnen vervat zijn, en eventueel andere wetboeken voor de wetten inzake openbare aanbestedingen en inzake de licentiëring van intellectuele eigendom.

D'autres suggestions concernent la transformation de directives en règlements et l'élaboration d'un code européen de la consommation, couvrant toutes les directives existantes, et éventuellement d'autres codes pour le droit relatif aux marchés publics et le droit des licences de propriété intellectuelle.


Er werd vermeld dat bij de tenuitvoerlegging van een richtlijn sommige nationale wetgevers de bestaande nationale wetgeving parallel laten bestaan, zodat een toestand ontstaat die leidt tot rechtsonzekerheid, bijvoorbeeld het naast elkaar bestaan van twee wetten inzake oneerlijke bedingen in overeenkomsten in één lidstaat.

Il a été signalé que lors de la mise en oeuvre d'une directive, certains législateurs nationaux maintenaient en parallèle la législation nationale existante, créant ainsi une situation génératrice d'insécurité juridique, ainsi qu'en témoigne, par exemple, la coexistence, dans un État membre, de deux lois sur les clauses abusives dans les contrats.


- Belastingen: voltooiing van het aanpassen van het BTW-systeem en verhoging van de accijnsrechten naar de EU-minimumniveaus; herziening van bestaande wetten en voorzien in verenigbaarheid met de Gedragscode inzake de belastingregeling voor ondernemingen.

- fiscalité: achèvement de l'alignement du régime de TVA et augmentation des taux des droits d'accises de façon à les porter aux niveaux minimaux appliqués dans l'Union européenne; examen des lois existantes et garantie de la comptabilité avec le code de conduite dans le domaine de la fiscalité des entreprises,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande wetten inzake' ->

Date index: 2022-01-16
w