Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestaande voorstel volledig moeten herzien " (Nederlands → Frans) :

In de eerste plaats had de Commissie haar bestaande voorstel volledig moeten herzien, aangezien de inwerkingtreding van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie een nieuw wettelijk kader heeft gecreëerd, gebaseerd op artikel 15, lid 3.

La Commission aurait dû, avant toute chose, réviser entièrement sa précédente proposition étant donné que l'entrée en vigueur du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne fournit un nouveau cadre juridique fondé sur l'article 15, paragraphe 3.


Wat Luxemburg betreft zijn de ontbrekende bepalingen nog niet volledig in de nationale wetgeving opgenomen, aangezien de bestaande milieueffectbeoordelingswetgeving momenteel wordt herzien.

Les dispositions manquantes n'ont pas encore été transposées dans leur intégralité au Luxembourg, car la législation existante sur l'évaluation des incidences est en cours de réexamen.


De regering heeft in april 2001 een voorstel voor de herziening van de Wet op de gendergelijkheid bij het parlement ingediend. In deze herziening worden de bestaande voorschriften aangescherpt, die alle overheidslichamen ertoe verplichten om de gendergelijkheid bij alle rangen en standen te bevorderen en daarvoor ruimte in de jaarlijkse begroting vrij te maken.

En avril 2001, le gouvernement a présenté au Parlement national une proposition de révision de la loi sur l'égalité des sexes, qui prévoit de renforcer la disposition existante obligeant les pouvoirs publics à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans tous les aspects de la vie sociale, en incluant cette question dans le budget annuel.


de toegang van terroristen tot vuurwapens en explosieven afsnijden: de lidstaten zouden met spoed het actieplan voor vuurwapens en explosieven moeten uitvoeren. Het Parlement en de Raad moeten het voorstel voor de herziening van de richtlijn inzake de controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens, dat de Commissie op 18 november 2015 heeft gepresenteerd, goedkeuren;

Empêcher les terroristes d'avoir accès aux armes à feu et aux explosifs: les États membres devraient en priorité mettre en œuvre le plan d'action sur les armes à feu et les explosifs et le Parlement et le Conseil devraient adopter la proposition de révision de la directive relative au contrôle de l’acquisition et de la détention d’armes présentée le 18 novembre 2015 par la Commission;


106. is ingenomen met het Commissievoorstel om de doelmatigheid van het terugkeerstelsel voor afgewezen asielzoekers te verhogen; spoort de Commissie aan om niettemin een voorstel in te dienen inzake een beleid van snelle terugkeer, na de evaluatie en herziening van bestaande maatregelen, bijvoorbeeld om in dit kader de verhoogde bijstand van Frontex in aanmerking te nemen; hamert erop dat wanneer mensen worden teruggestuurd hierbij hun grondrechten volledig moeten ...[+++]rden eerbiedigd;

106. accueille favorablement la proposition de la Commission de renforcer l'efficacité du système de retour pour les demandeurs d'asile déboutés; encourage toutefois la Commission à présenter une proposition sur une politique de retour rapide après évaluation et réexamen des mesures existantes, par exemple afin d'inclure dans ce cadre l'assistance accrue de FRONTEX; insiste sur le fait que toute mesure de retour doit être exécutée dans le plein respect des droits fondamentaux;


Alle vier organisaties verklaren dat zij a) niet over de technische capaciteit voor dit soort project beschikken, b) dat zij voor dit project hun onderzoeksagenda grondig zouden moeten herzien en deskundig personeel zouden moeten inhuren en c) dat iTrace een grote steun zou betekenen voor hun onderzoek als aanbieder van een ontbrekende component, zijnde „kartering in het veld” in aanvulling op de bestaande benaderin ...[+++]

Ces quatre organisations déclarent: a) qu’elles ne disposent pas des capacités techniques nécessaires pour mener ce genre de projet; b) que, si elles devaient le faire, elles devraient revoir radicalement leurs programmes de recherche et engager du personnel spécialisé; et c) que le projet iTrace contribuerait considérablement à leur recherche en apportant un élément «manquant», en l’occurrence une cartographie de terrain, qui viendrait compléter les approches «à distance» de contrôle du commerce des armes.


Een van de resultaten van de openbare raadpleging en van de dialoog met de belanghebbende partijen was de regels voor het markttoezicht over te hevelen van de bestaande richtlijn algemene productveiligheid naar een nieuwe afzonderlijke verordening betreffende markttoezicht die tegelijk met het onderhavige voorstel voor een herziening van de richtlijn algemene productveiligheid opgesteld en vastgesteld moet worden.

Ces consultations publiques et le dialogue engagé avec les parties intéressées ont, entre autres, abouti au transfert des règles de surveillance du marché de l’actuelle DSGP dans un règlement indépendant relatif à ladite surveillance qui doit être élaboré et adopté parallèlement à la proposition ci-jointe de révision de la DSGP.


De Commissie had verstandig moeten zijn: ze had dit voorstel volledig moeten herzien voordat ze het opnieuw indiende.

Il aurait été plus raisonnable que la Commission ait révisé entièrement sa proposition avant de la présenter.


Als het nodig is, zullen wij de Europese wetgeving over medicijnen volledig moeten herzien.

Si cela s’avère indispensable, nous devrons procéder à un remaniement de pied en cap du droit européen en matière de médicaments.


· De 100.000 bladzijden bestaande EU-wetgeving moeten herzien worden, zodat de EU-jurisdictie beperkt wordt tot grensoverschrijdende kwesties.

Les 100 000 pages de textes législatifs de l'UE font l'objet d'un nouvel examen. De la sorte, la juridiction de l'UE est limitée aux questions transfrontalières;


w