Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brengen omdat
Eventueel in de tijd
Kan
Te beperken
Van de Raad van State
Zij

Vertaling van "bestaande praktijk omdat " (Nederlands → Frans) :

Artikel 7 houdt een grote verbetering in ten opzichte van de bestaande praktijk, omdat de legaliteitsvereiste moet worden nageleefd indien het gaat om een inbreuk op de private levenssfeer, krachtens enerzijds artikel 8 EVRM en anderzijds artikel 22 van de Grondwet.

L'article 7 représente une amélioration considérable par rapport à la pratique actuelle, parce que la condition de légalité doit être respectée quand il y a atteinte à la vie privée, et ce tant en vertu de l'article 8 de la CEDH que de l'article 22 de la Constitution.


Artikel 7 houdt een grote verbetering in ten opzichte van de bestaande praktijk, omdat de legaliteitsvereiste moet worden nageleefd indien het gaat om een inbreuk op de private levenssfeer, krachtens enerzijds artikel 8 EVRM en anderzijds artikel 22 van de Grondwet.

L'article 7 représente une amélioration considérable par rapport à la pratique actuelle, parce que la condition de légalité doit être respectée quand il y a atteinte à la vie privée, et ce tant en vertu de l'article 8 de la CEDH que de l'article 22 de la Constitution.


De indieners van het voorstel van decreet zijn echter van mening dat voormeld artikel 5 van de wet van 21 juli 1971 ongrondwettig is, omdat artikel 127,§ 2, van de Grondwet de bestaande praktijk waarbij de Franse Gemeenschap onderwijsbevoegdheden uitoefent in het Nederlandse taalgebied, niet toestaat.

Les auteurs de la proposition de décret estiment toutefois que l'article 5 précité de la loi du 21 juillet 1971 est inconstitutionnel en ce que l'article 127, § 2, de la Constitution n'autorise pas la pratique actuelle, à savoir que la Communauté française exerce des compétences en matière d'enseignement dans la région de langue néerlandaise.


De indieners van het voorstel van decreet zijn echter van mening dat voormeld artikel 5 van de wet van 21 juli 1971 ongrondwettig is, omdat artikel 127,§ 2, van de Grondwet de bestaande praktijk waarbij de Franse Gemeenschap onderwijsbevoegdheden uitoefent in het Nederlandse taalgebied, niet toestaat.

Les auteurs de la proposition de décret estiment toutefois que l'article 5 précité de la loi du 21 juillet 1971 est inconstitutionnel en ce que l'article 127, § 2, de la Constitution n'autorise pas la pratique actuelle, à savoir que la Communauté française exerce des compétences en matière d'enseignement dans la région de langue néerlandaise.


22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 22 december 1988 waarbij de boerderij Hirtz in Kelmis als monument wordt gerangschikt De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen, artikel 8.1; Gelet op het besluit van de Executieve van 22 december 1988 waarbij de boerderij Hirtz in Kelmis als monument wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Kelmis, gegeven op 11 juni 2015 en ingekomen op 18 juni 2015; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming v ...[+++]

22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 22 décembre 1988 classant comme monument la ferme Hirtz à La Calamine Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, l'article 8.1; Vu l'arrêté de l'Exécutif du 22 décembre 1988 classant comme monument la ferme Hirtz à La Calamine; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 11 juin 2015 par le Collège communal de La Calamine, réceptionné le 18 juin 2015; Vu l'avis favorable émis le 4 mai 2015 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne ...[+++]


De bedoeling was de terugwerking van een vernietigingsarrest eventueel in de tijd te beperken, omdat « het beginsel van de terugwerking (...) in de praktijk belangrijke gevolgen (kan) tot stand brengen omdat het bestaande rechtstoestanden kan aantasten » (30) .

L'objectif était de limiter éventuellement dans le temps la rétroactivité d'un arrêt d'annulation, car « le principe de la rétroactivité peut avoir des effets importants dans les faits dans la mesure où il peut mettre à mal des situations juridiques acquises » (30) .


De regel vervat in artikel 14ter van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten maakt het mogelijk « de terugwerking van een vernietigingsarrest [van de Raad van State] eventueel in de tijd [te beperken] », terugwerking die « in de praktijk belangrijke gevolgen tot stand [kan] brengen omdat [zij] bestaande rechtstoestanden kan aantasten » (Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-321/2, p. 7).

La règle inscrite à l'article 14ter des lois coordonnées le 12 janvier 1973 permet de « limiter éventuellement dans le temps la rétroactivité d'un arrêt d'annulation » du Conseil d'Etat, rétroactivité qui « peut avoir des effets importants dans les faits dans la mesure où [elle] peut mettre à mal des situations juridiques acquises » (Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° 1-321/2, p. 7).


Overwegende dat voorafgaand aan het voorleggen van dit besluit aan de Ministerraad werd onderzocht of een evaluatie van de impact op de duurzame ontwikkeling nodig was, en dat daaruit werd besloten dat een dergelijk onderzoek niet vereist was omdat op voorhand met zekerheid werd vastgesteld dat de impact van de maatregel op sociaal, economisch en/of milieuvlak verwaarloosbaar is aangezien het er om gaat een overeenkomstig een Europese richtlijn bestaande bestuurlijke praktijk te bevestigen;

Considérant qu'un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur le développement durable a été réalisée préalablement à la soumission du présent arrêté au Conseil des ministres, lequel a conclu qu'une étude d'incidence n'est pas requise, au motif qu'il est établi d'avance avec certitude que l'impact de la mesure au plan social, économique et/ou environnemental est négligeable puisqu'il s'agit de confirmer une pratique administrative existante en conformité avec une Directive européenne.


Een nieuwe regeling met betrekking tot dit laatste is dringend noodzakelijk omdat het bestaande koninklijk besluit van 2009 in de praktijk bepaalde wantoestanden niet heeft kunnen voorkomen.

Une nouvelle réglementation concernant ce volet est d'une urgente nécessité parce que l'arrêté royal de 2009 en vigueur n'a pas pu prévenir certaines situations intolérables que l'on rencontre dans la pratique.


De Commissie pleit er dus voor de uitwisseling van informatie in de praktijk te verbeteren, binnen het bestaande regelgevingskader, want volgens haar is het niet nodig de richtlijn te wijzigen, ook al wordt de informatie-uitwisseling bemoeilijkt omdat de termijnen voor de inschrijving op de kiezerslijsten niet zijn geharmoniseerd.

La Commission en appelle alors à une amélioration de l’exercice pratique de l’échange dans le cadre législatif actuel, car, de l’avis de la Commission, une modification de la directive ne s’impose pas, même si la non-harmonisation des délais d’inscription sur les listes électorales rend l’exercice difficile à mettre en œuvre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande praktijk omdat' ->

Date index: 2021-05-25
w