Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestaande overeenkomsten wijzigingen aanbrengen " (Nederlands → Frans) :

Bij de sluiting van specifieke overeenkomsten mogen de partijen geen substantiële wijzigingen aanbrengen in de raamovereenkomst.

Lors de la passation des contrats spécifiques, les parties ne peuvent apporter de modifications substantielles au contrat-cadre.


De wijzigingen die voortvloeien uit de aanpassing van de bestaande overeenkomsten aan deze wet en haar uitvoeringsbesluiten, kunnen de opzegging van de overeenkomst door de verzekeringsnemer niet rechtvaardigen".

Les modifications qui découlent de l'adaptation des contrats existants à cette loi et ses arrêtés d'exécution ne peuvent pas justifier la résiliation du contrat par le preneur d'assurance".


Zoals eerste vicevoorzitter Timmermans heeft gesteld, moet de EU niet automatisch zoeken naar nieuwe wetgeving als oplossing voor alle problemen, maar moet zij ook nagaan of de bestaande wetgeving geschikt is voor het doel en, indien nodig, wijzigingen aanbrengen.

Comme l'a déclaré M. Timmermans, premier vice-président, l’UE ne devrait pas systématiquement chercher à régler les problèmes en adoptant une nouvelle législation.


8. Er zijn momenteel geen wijzigingen doorgevoerd aan de bestaande overeenkomsten met gemeenten met een Blue-bikederdebetalersregeling.

8. Aucune modification n'est actuellement apportée aux accords existants avec les communes qui ont recours au régime du tiers payant Blue-bike.


Bij de sluiting van specifieke overeenkomsten mogen de partijen geen substantiële wijzigingen aanbrengen in de raamovereenkomst.

Lors de la passation des contrats spécifiques, les parties ne peuvent apporter de modifications substantielles au contrat-cadre.


Enigerlei toekomstige overeenkomsten of wijzigingen van bestaande overeenkomsten moeten rekening houden met de wetgeving van de EU en in het bijzonder deze TSI.

Tout accord futur ou modification des accords existants devra tenir compte de la législation communautaire et plus particulièrement de la présente STI.


De ontwerp-richtlijn behelst wijzigingen van de bijlagen bij de bestaande richtlijn ingevolge de tweejaarlijkse bijwerking van internationale overeenkomsten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor en over de binnenwateren.

Le projet de directive modifie les annexes de la directive à la lumière de la mise à jour bisannuelle des accords internationaux sur le transport intérieur des marchandises dangereuses par route, par rail ou par voie navigable.


Tevens heeft hij besloten dat de Commissie de betrokken derde landen hiervan in kennis zal stellen en alle vereiste technische wijzigingen zal aanbrengen zodat de overeenkomsten verenigbaar zijn met de EG-voorschriften, en in voorkomend geval zal onderhandelen over de aan te brengen wijzigingen.

Il a également décidé que la Commission allait en informer les pays tiers concernés et procéder aux modifications techniques nécessaires afin de rendre les accords compatibles avec les règles de la CE et négocier, si nécessaire, les modifications à y apporter.


Uiteraard is het van cruciaal belang dat de Commissie en de lidstaten samenwerken om de tekortkomingen in de opzet en werking van de bestaande interne-controlesystemen vast te stellen, en de wijzigingen aanbrengen die nodig zijn om te verzekeren dat de EU-uitgaven wettig, regelmatig en doelmatig zijn.

En effet, il est crucial que la Commission et les États membres unissent leurs efforts pour détecter les faiblesses dans la conception et le fonctionnement des systèmes de contrôle interne et pour les modifier de façon appropriée afin qu'ils puissent donner l'assurance que les dépenses de l'UE sont légales et régulières et gérées selon le principe d'optimisation des ressources.


In de tekst van de overeenkomst staat uitdrukkelijk dat niet wordt beoogd het totale volume aan luchtverkeer tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili te doen toenemen, noch om het evenwicht tussen communautaire luchtvervoerders en luchtvervoerders uit de Republiek Chili te wijzigen, en evenmin om te onderhandelen over wijzigingen van de bepalingen van bestaande bilaterale overeenkomsten inzake verkeersrechten.

Le texte de l'accord explicite que celui-ci n'a pas comme objectif ni d'augmenter le volume total du trafic aérien entre la Communauté européenne et la République du Chili, ni de compromettre l'équilibre entre les transporteurs aériens de la Communauté et les transporteurs aériens de la République du Chili, ni de négocier des modifications des dispositions des accords bilatéraux existants relatifs à des services aériens en ce qui concerne les droits de trafic.


w