Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaande maatregelen hadden » (Néerlandais → Français) :

Er zijn dus prioritaire acties nodig om de reeds bestaande maatregelen te verduidelijken en te consolideren; sommige ervan hadden tot doel de icbe-richtlijn aan te vullen.

Des actions prioritaires sont donc nécessaires pour clarifier et consolider les mesures qui existent déjà, dont certaines avaient pour objet de compléter la directive OPCVM.


Om uit te maken of de ingevoerde producten, gezien de hoeveelheden en prijzen, de corrigerende werking van de bestaande maatregelen hadden ondermijnd, werd gebruikgemaakt van Comext-gegevens als de beste beschikbare gegevens over de hoeveelheden en prijzen van de producten die door de aanvankelijk medewerkende producenten-exporteurs, op wie artikel 18 van de basisverordening werd toegepast, en de niet-medewerkende ondernemingen werden uitgevoerd.

Pour déterminer si le produit importé faisant l’objet de l’enquête avait, en termes de quantités et de prix, compromis les effets correctifs des mesures en vigueur sur les importations du produit concerné en provenance de la RPC, les données de Comext ont été utilisées en tant que meilleures données disponibles concernant les quantités et les prix des exportations effectuées par les producteurs/exportateurs ayant initialement coopéré, auxquels l’article 18 du règlement de base a été appliqué, et par les sociétés n’ayant pas coopéré.


Hoewel een van de ondernemingen aanvoerde dat het niveau van de huidige rechten buitenproportioneel was en dat handhaving ervan de markt zou verstoren en beperken, met hogere prijzen tot gevolg, verklaarden de andere twee ondernemingen dat de bestaande maatregelen geen invloed hadden gehad op hun activiteiten en dat zij neutraal stonden tegenover een mogelijke handhaving van de bestaande antidumpingmaatregelen.

Alors qu'une société a affirmé que le niveau des droits actuels était disproportionné et qu'une prorogation de ces derniers donnerait lieu à une distorsion et à une limitation du marché, entraînant une hausse des prix, les deux autres sociétés ont affirmé que les mesures existantes n'avaient pas affecté leurs activités et ont adopté une position neutre à l'égard d'une éventuelle prorogation des mesures antidumping en vigueur.


Hoewel een van de ondernemingen aanvoerde dat het niveau van de huidige rechten buitenproportioneel was en dat handhaving ervan de markt zou verstoren en beperken, met hogere prijzen tot gevolg, verklaarden de andere twee ondernemingen dat de bestaande maatregelen geen invloed hadden gehad op hun activiteiten en dat zij neutraal stonden tegenover een mogelijke handhaving van de bestaande compenserende rechten.

Alors qu'une société a affirmé que le niveau des droits actuels était disproportionné et qu'une prorogation de ces derniers donnerait lieu à une distorsion et à une limitation du marché, entraînant une hausse des prix, les deux autres sociétés ont affirmé que les mesures existantes n'avaient pas affecté leurs activités et ont adopté une position neutre à l'égard d'une éventuelle prorogation des droits compensateurs existants.


17. vreest dat wetshandhavingsinstanties door het voorstel in wezen zonder bevelschrift toegang krijgen tot alle gegevens; merkt op dat de Commissie niet aantoont dat er nieuwe wetshandhavingsbevoegdheden nodig zijn, en evenmin dat dit doel niet kan worden bereikt door middel van minder ingrijpende maatregelen; laakt het feit dat er geen informatie bestaat over de redenen waarom de huidige wetshandhavingsbevoegdheden niet voldoen aan de eisen, en waar en wanneer het de instanties aantoonbaar ontbrak aan de bevoegdheden waaraan zij voor het vastgestelde doel behoefte hadden; verzoek ...[+++]

17. s'inquiète du fait que la proposition, fondamentalement, permette aux autorités répressives d'accéder sans mandat à toutes les données; fait remarquer que la Commission ne démontre pas la nécessité de nouvelles compétences des autorités répressives, ni qu'il est impossible d'atteindre cet objectif au moyen de mesures d'une moins grande portée; critique le fait que la proposition n'indique pas en quoi les compétences des autorités répressives ne sont pas à la hauteur des besoins, ni où et quand les autorités ont à l'évidence été dépourvues des compétences dont elles avaient besoin pour l'objectif fixé; demande qu'une révision des m ...[+++]


17. vreest dat wetshandhavingsinstanties door het voorstel in wezen zonder bevelschrift toegang krijgen tot alle gegevens; merkt op dat de Commissie niet aantoont dat er nieuwe wetshandhavingsbevoegdheden nodig zijn, en evenmin dat dit doel niet kan worden bereikt door middel van minder ingrijpende maatregelen; laakt het feit dat er geen informatie bestaat over de redenen waarom de huidige wetshandhavingsbevoegdheden niet voldoen aan de eisen, en waar en wanneer het de instanties aantoonbaar ontbrak aan de bevoegdheden waaraan zij voor het vastgestelde doel behoefte hadden; verzoek ...[+++]

17. s'inquiète du fait que la proposition, fondamentalement, permette aux autorités répressives d'accéder sans mandat à toutes les données; fait remarquer que la Commission ne démontre pas la nécessité de nouvelles compétences des autorités répressives, ni qu'il est impossible d'atteindre cet objectif au moyen de mesures d'une moins grande portée; critique le fait que la proposition n'indique pas en quoi les compétences des autorités répressives ne sont pas à la hauteur des besoins, ni où et quand les autorités ont à l'évidence été dépourvues des compétences dont elles avaient besoin pour l'objectif fixé; demande qu'une révision des m ...[+++]


Omdat we als Parlement in ons resolutie over groene banen al een hele serie ideeën hadden ontwikkeld, hadden we toch echt wel verwacht dat de Commissie die zou oppakken en verder zou ontwikkelen, en dan concrete maatregelen zou voorstellen om door ecologische veranderingen nieuwe banen te creëren, of bestaande banen dusdanig aan te passen dat ze kunnen blijven bestaan. Op die manier zouden we de Europese industriële samenleving eco ...[+++]

Surtout, nous attendions que la Commission reprenne et développe les idées formulées par le Parlement dans sa résolution sur les emplois verts et propose des mesures précises définissant les modalités de création de nouveaux emplois tirant parti du changement écologique ou d’adaptation des emplois existants en vue de leur préservation, dans l’optique d’une écologisation de la société industrielle européenne qui soit dans l’intérêt des travailleurs.


Bij verder ongewijzigde omstandigheden is het dus onwaarschijnlijk dat de Russische producenten/exporteurs aanvullenden hoeveelheden op de communautaire markt zullen afzetten als de bestaande maatregelen worden ingetrokken, aangezien de bestaande maatregelen geen effect hadden op de door Rusland uitgevoerde hoeveelheden.

En conséquence, toute chose étant égale par ailleurs, il est peu probable que les producteurs-exportateurs russes écoulent des volumes supplémentaires sur le marché communautaire dans l’hypothèse d’une abrogation des mesures existantes, étant donné que celles-ci n’ont pas eu d’effet sur le volume des exportations russes.


Geconcludeerd wordt daarom dat het onwaarschijnlijk is dat intrekking van de maatregelen gevolgen heeft voor de door de Russische exporteurs gehanteerde uitvoerprijzen, de door de importeurs in de Gemeenschap betaalde invoerprijzen of de hoeveelheden van de Russische uitvoer naar de Gemeenschap, omdat de bestaande maatregelen geen effect op die prijzen en hoeveelheden hadden.

En conséquence, il est conclu que les mesures existantes n’ayant pas eu d’effet ni sur les prix des exportations pratiqués par les exportateurs russes ni sur les prix payés par les importateurs communautaires pour ces mêmes importations, ni encore sur les quantités des exportations russes vers la Communauté, il est peu probable que l’abrogation desdites mesures ait un impact sur les prix ou les quantités.


Integendeel, de Commissie stelt zich op het standpunt dat er al adequate maatregelen genomen hadden kunnen worden c.q. nog steeds mogelijk zijn die rekening houden met de behoeften van minder ontwikkelde gebieden op basis van de bestaande algemene groepsvrijstellingsverordening. Daarnaast kunnen die maatregelen aangemeld worden op basis van artikel 108, lid 1, VWEU (voorheen artikel 88 van het EG-Verdrag) waarna deze uit hoofde van artikel 107, lid 3, onder a) en c), VWEU, beoordeeld kunnen worden.

La Commission considère, au contraire, que des mesures appropriées tenant compte des besoins des régions les moins développées sont déjà en place, ou peuvent être mises à exécution sur la base des règlements d’exemption par catégorie pour les aides d’États en vigueur, ou peuvent être notifiées sur la base de l’article 108, paragraphe 1, du TFUE (ex-article 88 du traité CE) et évaluées conformément à l’article 107 , paragraphe 3, point a) ou c), du TFUE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande maatregelen hadden' ->

Date index: 2022-09-23
w