Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluiten in nagenoeg dezelfde bewoordingen » (Néerlandais → Français) :

3. Het Verdrag betreffende de Europese Unie definieert de taak van het Europees Parlement (art. 14) en van de Raad (art. 16) in nagenoeg dezelfde bewoordingen en benadrukt op deze manier het "tweekamerstelsel" van het parlementaire systeem van de Unie.

3. Le traité sur l'Union européenne définit la mission du Parlement européen (article 14) et du Conseil (article 16) presque dans les mêmes termes, soulignant ainsi le "bicaméralisme" du système parlementaire de l'Union.


De motivering van het verzoek om spoedbehandeling is in de adviesaanvraag en in de aanhef van de ontworpen besluiten in nagenoeg dezelfde bewoordingen gesteld.

La lettre de demande d'avis et le préambule de l'arrêté en projet s'expriment en des termes quasi identiques.


De brief met de adviesaanvraag en de aanhef van het ontworpen besluit zijn in nagenoeg dezelfde bewoordingen gesteld.

La lettre de demande d'avis et le préambule de l'arrêté en projet s'expriment en des termes quasi identiques.


Op de opvatting van de Franse Gemeenschapsregering dat de verzoekende partijen zich ten onrechte beroepen op het arrest nr. 56/2000 van het Hof, antwoordt de voorzitter van het Vlaams Parlement dat de aangevochten decreten nagenoeg identiek dezelfde bewoordingen gebruiken als die welke leidden tot de vernietiging bij dat arrest.

A la thèse du Gouvernement de la Communauté française selon laquelle les parties requérantes invoquent injustement l'arrêt n° 56/2000 de la Cour, le président du Parlement flamand répond que les décrets entrepris sont quasiment libellés de la même façon que ceux qui ont été annulés par cet arrêt.


1. Vindt u dat de bewoordingen van artikel 374 van het WIB 1992 niet «duidelijk» zijn en dat het artikel in feite niet dezelfde strekking heeft als wat men uit de letterlijke interpretatie zou besluiten?

1. Considérez-vous que le texte de l'article 374 du CIR 1992 précité n'est pas «clair» et que sa portée réelle est différente de celle qui découle de son interprétation littérale?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluiten in nagenoeg dezelfde bewoordingen' ->

Date index: 2024-07-28
w