Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besluit zich door deze formulering te laten leiden doch " (Nederlands → Frans) :

De Commissie besluit zich door deze formulering te laten leiden doch ook de verwijzing naar een eventueel bilaterale overeenkomst, zoals die in de richtlijn staat, te behouden.

La commission décide de s'inspirer de cette formule, en maintenant toutefois la référence à un éventuel accord bilatéral, qui figure dans le texte de la directive.


De Commissie besluit zich door deze formulering te laten leiden doch ook de verwijzing naar een eventueel bilaterale overeenkomst, zoals die in de richtlijn staat, te behouden.

La commission décide de s'inspirer de cette formule, en maintenant toutefois la référence à un éventuel accord bilatéral, qui figure dans le texte de la directive.


5. gelooft niet dat het besluit van het Constitutioneel Hof om president Nkurunziza toestemming te verlenen zich kandidaat te stellen voor een derde termijn eerlijk is, aangezien dit besluit lijkt te zijn beïnvloed door doodsbedreigingen en intimidatie van rechters; dringt er bij de president op aan om een verzoende toon aan te slaan e ...[+++]

5. ne pense pas que la décision de la Cour constitutionnelle consistant à permettre au Président Nkurunziza de briguer un troisième mandat soit équitable, car la présente décision semble avoir été entachée de menaces de mort et d'intimidations des juges; invite le président à aborder cette question dans un esprit de réconciliation et dans l'intérêt du pays, et à reconsidérer sa décision de briguer un troisième mandat, contraire à la constitution et à l'accord d'Arusha;


Bij de keuze van deze locaties mag men zich niet laten leiden door gevoelens van prestige of ongelijkheid, doch moet er rekening worden gehouden met de bovenstaande objectieve criteria.

Lorsque l'on choisit ce type de lieu, on ne peut toutefois pas se laisser guider par des sentiments de prestige et d'inégalité. Il faut par contre tenir compte des critères objectifs précités.


Voorts vraagt hij of de minister zich voor het koninklijk besluit dat de minimale bewoonbaarheidsvoorwaarden vaststelt, heeft laten leiden door de criteria die de evaluatiecommissie heeft uitgewerkt en voorgesteld. Volgens hem zijn die vrij vaag.

En ce qui concerne l'arrêté royal précisant les conditions minimales d'habitabilité, il demande si le ministre s'est inspiré des critères élaborés et proposés par la commission d'évaluation; ces critères sont selon lui très généraux.


Overeenkomstig artikel 59, lid 3, van Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 kunnen de lidstaten zich bij het nemen van een besluit inzake de aanwijzing laten leiden door de vraag of de beheer- en controlesystemen in essentie dezelfde zijn als die welke golden voor de vorige periode en of deze afdoende gefun ...[+++]

Conformément à l'article 59, paragraphe 3, du règlement (UE, Euratom) n° 966/2012, pour fonder leur décision quant à la désignation des organismes, les États membres peuvent examiner si les systèmes de gestion et de contrôle sont essentiellement identiques à ceux qui étaient déjà en place au cours de la période précédente, et dans quelle mesure ils ont fonctionné de manière efficace.


Overeenkomstig artikel 59, lid 3, van het financieel reglement kunnen de lidstaten zich bij het nemen van een besluit inzake de aanwijzing laten leiden door de vraag of de beheers- en controle­systemen in essentie dezelfde zijn als die welke golden voor de vorige periode en of deze afdoende gefunctioneerd he ...[+++]

Conformément à l'article 59, paragraphe 3, du règlement financier, pour fonder leur décision quant à la désignation des organismes, les États membres peuvent examiner si les systèmes de gestion et de contrôle sont largement identiques à ceux qui étaient déjà en place au cours de la période précédente, et dans quelle mesure ils ont fonctionné de manière efficace.


De oprichting van gemeenschappelijke onderzoeksteams is reeds door de Europese Raad aanvaard en men zou zich hierbij kunnen laten leiden door de bepalingen van het Verdrag van 2000 (artikel 13), van het besluit tot oprichting van Eurojust en de thans in discussie zijnde bepalingen voor Europol.

La constitution d'équipes conjointes d’enquêtes a déjà été acceptée par le Conseil européen et pourrait s’inspirer des dispositions de la Convention de 2000 (art. 13) de la Décision instituant Eurojust et des dispositions en discussion pour Europol.


L. overwegende dat in het advies van het Comité van de Regio's over "De bevordering en bescherming van regionale en minderheidstalen" (juni 2001) als standpunt wordt geponeerd dat de EU zich bij al haar activiteiten op het gebied van taalbeleid moet laten leiden door het streven naar instandhouding, overdracht van generatie op generatie, gebruik, bevordering en kwaliteit van regionale en minderheidstalen, en dat daarin de mening wordt uitgesproken dat taal alle aspecten v ...[+++]

L. considérant que, dans son avis sur la promotion et la protection des langues régionales et minoritaires (juin 2001), le Comité des régions estime que "toute action de l'Union européenne dans le domaine de la politique des langues devrait obéir au souci de la préservation des langues régionales et minoritaires, de leur transmission d'une génération à l'autre, de leur utilisation, de leur promotion et de leur qualité" et qu'il "affirme que le langage imprègne tous les aspects de l'existence humaine.


De Waalse wetgever had zich dus niet moeten laten leiden door het advies dat de Raad van State in 2004 uitsprak, doch veeleer door het recentere advies van de Nederlandstalige kamer over het ontwerp van Vlaams decreet.

Le législateur wallon n'aurait donc pas dû suivre l'avis émis par le Conseil d'État en 2004 mais se raccrocher à celui plus récent de la chambre flamande rendu dans le cadre du projet de décret flamand.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit zich door deze formulering te laten leiden doch' ->

Date index: 2023-09-01
w