Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besluit werd afgegeven " (Nederlands → Frans) :

- Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van het koninklijk besluit van 19 april 2014 aangaande de identiteitskaarten afgegeven door de consulaire beroepsposten, zoals het werd gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 a ...[+++]

- Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif aux cartes d'identité délivrées par les postes consulaires de carrière, tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 5 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif aux cartes d'identité délivrées par les postes consulaires de carrière.


Art. 21. In bijlage 15quater, van hetzelfde besluit, ingevoegd door het koninklijk besluit van 21 september 2011, worden de woorden « De datum waarop het ontvangstbewijs van een aanvraag voor een toelating tot verblijf (« bijlage 15bis ») werd afgegeven vermelden. » vervangen door de woorden « Vermelden van de datum waarop het bewijs van ontvangst van een toelating tot het verblijf is afgegeven (« bijlage 15bis ») of de datum waarop de aanvraag is doorgegeven aan de Minister of zijn gemachtig ...[+++]

Art. 21. Dans l'annexe 15quater, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 21 septembre 2011, les mots « Mentionner la date à laquelle l'attestation d réception d'une demande d'admission au séjour a été délivrée (« annexe 15bis ») sont remplacés par les mots « Mentionner la date à laquelle l'attestation de réception d'une admission au séjour a été délivrée (« annexe 15bis ») ou la date à laquelle la demande a été transmise, au Ministre ou à son délégué, par le Bourgmestre ou son délégué lorsque des circonstances exceptionnelles sont invoquées».


Zo was de Raad van State, waar een beroep ingesteld werd, van mening dat de afwijking van de regeling voor de volwassenen, die voor minderjarigen bestaat en beschreven is in artikel 18 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 (aan de minderjarige wordt geen bevel om het grondgebied te verlaten afgegeven maar aan de volwassene die de minderjarige begeleidt, wordt een bevel tot terugbrenging ter kennis gebracht; zodra hij volwa ...[+++]

De même, le Conseil d'État, devant lequel un recours avait été introduit, a estimé que le régime prévu pour les mineurs à l'article 118 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, dérogatoire à celui applicable aux majeurs (le mineur ne se voit pas délivrer un ordre de quitter le territoire mais un ordre de reconduire qui est notifié à l'adulte qui accompagne le mineur; un fois majeur, il peut évidemment alors recevoir un ordre de quitter le territoire) ne s'applique pas puisqu'il ne s'agit pas ici de quitter le territoire mais de refuser l'accès à celui-ci.


Overeenkomstig de Visumcode zijn aanwijzingen voor de praktische toepassing van de verordening vastgesteld in het besluit van de Commissie tot vaststelling van een handleiding voor de behandeling van visumaanvragen en de wijziging van afgegeven visa, dat op 19 maart 2010 werd aangenomen.

Conformément au code des visas, des instructions relatives à la mise en œuvre pratique des dispositions du règlement ont été élaborées par la décision de la Commission établissant le Manuel relatif au traitement des demandes de visa et à la modification des visas délivrés, adoptée le 19 mars 2010.


Art. 2. Voor de toepassing van artikel 6, § 1, 13°, van het koninklijk besluit van 14 maart 1997 houdende specifieke tewerkstellings-bevorderende maatregelen voor de kleine en middelgrote ondernemingen met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, wordt onder bewijs dat de werknemer gedurende ten minste drie maanden voorafgaand aan zijn aanwerving bij dezelfde werkgever als uitzendkracht werd tewerkgesteld, volgens de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, de verklaring verstaan die overeenkomstig artikel ...[+++]

Art. 2. Pour l'application de l'article 6, § 1, 13°, de l'arrêté royal du 14 mars 1997 portant des mesures spécifiques de promotion de l'emploi pour les petites et moyennes entreprises en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, on entend par preuve que le travailleur a été occupé pendant au moins trois mois préalablement à son engagement chez le même employeur comme intérimaire, selon les dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilis ...[+++]


Art. 4. § 1. Het opleidingsgetuigschrift voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van de klasse 7 wordt afgegeven in de vorm van een uitbreiding van de geldigheid tot de klasse 7 van het opleidingsgetuigschrift dat met toepassing van het koninklijk besluit van 26 maart 1993 werd afgegeven, voor hetzij het vervoer in tanks voor de stoffen behorende tot de categorie B, hetzij enkel voor het vervoer op een andere wijze dan in tanks voor de stoffen behorende tot de categorie D, zoals bepaald in artikel 2, § 4, van bovengenoemd besluit v ...[+++]

Art. 4. § 1. Le certificat de formation pour le transport des matières dangereuses de la classe 7 est délivré sous la forme d'une extension à la classe 7 de la validité du certificat de formation, qui a été délivré en application de l'arrêté royal du 26 mars 1993, soit pour le transport en citerne pour les matières appartenant à la catégorie B, soit uniquement pour le transport autrement qu'en citerne pour les matières appartenant à la catégorie D, comme prévu à l'article 2, § 4, de l'arrêté royal du 26 mars 1993, précité.


Artikel 1. Voor de toepassing van artikel 118, § 1, 8°, van de programmawet van 30 december 1988, wordt onder bewijs dat de werknemer gedurende ten minste drie maanden voorafgaand aan zijn aanwerving bij dezelfde werkgever als uitzendkracht werd tewerkgesteld, volgens de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, de verklaring verstaan die overeenkomstig artikel 3 van dit besluit werd afgegeven door één of meer uitzendbureaus die deze werknemer aan deze werkgever ter beschikking heeft of hebben gesteld voor 1 juli 199 ...[+++]

Article 1. Pour l'application de l'article 118, § 1, 8°, de la loi-programme du 30 décembre 1988, on entend par preuve que le travailleur a été occupé pendant au moins trois mois préalablement à son engagement chez le même employeur comme intérimaire, selon les dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, l'attestation délivrée conformément à l'article 3 du présent arrêté par un ou plusieurs bureaux intérimaires ayant mis ce travailleur à la disposition de cet employeur si la période de mise à disposition est intervenue avant le 1 ...[+++]


Gelet op de dringende noodzakelijkheid verantwoord door de noodzaak om overgangsbepalingen te treffen om deze situaties te regelen zodat onverwijld de aanvragen voor aankooppremies behandeld kunnen worden die zijn ingediend overeenkomstig het voormelde besluit van 14 mei 1998, maar dan na 15 januari 2002, en waarvoor de authentieke koopakte verleden werd of de stedenbouwkundige vergunning werd afgegeven vóór het besluit in werking ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre des dispositions transitoires dans l'objectif de régler ces situations, afin de traiter sans délai les demandes de primes à l'acquisition introduites conformément à l'arrêté du 14 mai 1998 précité, mais après le 15 janvier 2002, pour lesquelles la passation de l'acte authentique d'achat ou de délivrance du permis d'urbanisme sont intervenues avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté;


Bij koninklijk besluit van 4 juli 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten werd beslist dat de identiteitskaart afgegeven aan burgers van 75 jaar en meer een onbeperkte geldigheidsduur zou hebben en er werd tevens bepaald dat wanneer de houder van een identiteitskaart voor burgers van 75 jaar en meer erom verzoekt, deze identiteitskaart toch vernieuwd zou worden.

L'arrêté royal du 4 juillet 2001 modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité dispose que la carte d'identité délivrée aux citoyens âgés de 75 ans et plus a une validité illimitée, tout en précisant que cette carte d'identité est néanmoins renouvelée lorsque le titulaire âgé de 75 ans et plus en fait le demande.


Bij koninklijk besluit van 5 september 2002 werd de houder van een sinds twee jaar afgegeven rijbewijs voor de categorie B de mogelijkheid ontnomen een voertuig te besturen van de categorie A, namelijk een motorfiets met een maximale cilinderinhoud van 125 cm³.

L'arrêté royal du 5 septembre 2002 a supprimé la possibilité donnée aux titulaires depuis plus de deux ans d'un permis de conduire de catégorie B de conduire un véhicule de la catégorie A, c'est-à-dire d'une motocyclette, d'une cylindrée maximale de 125 cm³.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit werd afgegeven' ->

Date index: 2024-03-13
w