Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besluit houdende erkenning van beroepsziekte
Besluit tot erkenning

Vertaling van "besluit voorziene erkenning " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


besluit houdende erkenning van beroepsziekte

décision reconnaissant une maladie professionnelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daarnaast zal de in dit koninklijk besluit voorziene erkenning de slachtoffers van terrorisme ook toelaten om aanspraak te maken op het statuut van nationale erkenning voor slachtoffers van terreurdaden, waarvoor de uitwerking van de wettelijke regeling nog in voorbereiding is.

En outre, la reconnaissance prévue dans cet arrêté royal permettra également aux victimes de terrorisme de prétendre au statut de reconnaissance nationale pour les victimes d'actes de terreur, pour laquelle l'élaboration de la réglementation légale est encore en préparation.


Daarnaast zal de in dit koninklijk besluit voorziene erkenning de slachtoffers van terrorisme ook toelaten om aanspraak te maken op het statuut van nationale erkenning voor slachtoffers van terreurdaden, waarvoor de uitwerking van de wettelijke regeling nog in voorbereiding is.

En outre, la reconnaissance prévue dans cet arrêté royal permettra également aux victimes de terrorisme de prétendre au statut de reconnaissance nationale pour les victimes d'actes de terreur, pour laquelle l'élaboration de la réglementation légale est encore en préparation.


Het statuut van nationale erkenning voor slachtoffers van terreurdaden, waarvoor de wettelijke regeling wordt gefinaliseerd, zal trouwens ook gekoppeld worden aan de in het koninklijk besluit voorziene erkenning.

Le statut de reconnaissance nationale pour les victimes d'actes de terreur, pour lequel le régime légal sera finalisé, sera d'ailleurs associé également à la reconnaissance prévue dans l'arrêté royal.


Art. 13. De in artikel 216, 2°, b), van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen bedoelde instellingen worden gelijkgesteld met de instellingen die de in het huidige besluit voorziene erkenning hebben ontvangen, en dit enkel met het oog op het verlenen van de waarborg voor goede afloop van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 13. Les institutions visées à l'article 216, 2°, b), du Code des impôts sur les revenus sont assimilées aux organismes ayant reçu l'agrément prévu par le présent arrêté, et ceci seulement en vue de l'octroi de la garantie de bonne fin de la Région de Bruxelles-Capitale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot erkenning van de door beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel XI. 269 van het Wetboek van economisch recht De Minister van Economie, Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI. 269; Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1997 betreffende de erkenning van de, op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, door de beheersvennootschappen aangewezen personen; Overwegende dat krachtens a ...[+++]

8 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel agréant des agents désignés par des sociétés de gestion, en application de l'article XI. 269 du Code de droit économique Le Ministre de l'Economie, Vu le Code de droit économique, l'article XI. 269; Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1997 relatif à l'agrément des agents désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; Considérant qu'en vertu de l'article XI. 269 du Code de droit économique, les agents désignés par des sociétés de gestion des droits sont autorisés à procéder à la constatation, jusqu'à preuve du co ...[+++]


Gelet op het ministerieel besluit van 23 mei 2005 tot bepaling van de wijzen van betalen van de retributies voorzien in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorrijtuigen, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het ...[+++]

Vu l'arrêté ministériel du 23 mai 2005 fixant les modalités de paiement des redevances visées à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, tel que modifié par l'arrêté royal du 17 mars 2005 modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ;


Indien een lidstaat besluit om te voorzien in erkenningsprocedures, verstrekt deze aan de betrokken werkgevers duidelijke en transparante informatie over, onder meer, de goedkeuringsvoorwaarden en -criteria, de geldigheidsduur van de erkenning en de gevolgen van niet-naleving van de voorwaarden, waaronder mogelijke intrekking en niet-verlenging, evenals toepasselijke sancties.

Lorsqu’un État membre décide de prévoir des procédures d’agrément, il fournit des informations précises et transparentes aux employeurs concernés au sujet, entre autres, des conditions et critères d’agrément, de la durée de validité de l’agrément et des conséquences du non-respect des conditions, y compris le retrait et le non-renouvellement éventuels, ainsi que toute sanction applicable.


Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het stelsel van de dienstencheques, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 2004 en 5 februari 2004 op 1 januari 2004 met terugwerkende kracht in werking getreden is, dat de praktische toepassing van de regelgeving uitgewezen heeft dat het noodzakelijk is bepaalde activiteiten, toegelaten binnen dit stelsel, nader te definiëren teneinde juridische betwistingen te vermijden, dat de praktijk eveneens uitgewezen heeft dat er problemen kunnen rijzen inzake de overgang van een werknemer behorende tot de ene in dit stelsel voorziene ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que le régime des titres-services, tel que modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 2004 et 5 février 2004 est entré en vigueur avec effet rétroactif le 1 janvier 2004, que l'application pratique de la réglementation a démontré qu'il est nécessaire de définir d'une manière plus précise certaines activités permises dans le cadre de ce régime afin d'éviter des contestations juridiques, que la pratique a également démontré que des problèmes peuvent se poser en ce qui concerne le passage d'un travailleur appartenant à une des catégories prévues dans ce régime à l'autre catégorie et qu'il est donc nécessai ...[+++]


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is, tegelijk met het in voege treden van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden, de vereisten en modaliteiten inzake de te bewijzen kennis vast te stellen voor de personen die geen houder zijn van een in artikel 59, §§ 1,1°, a) en 2, 1°, a) van genoemd besluit voorzien diploma, wat hen in staat zal stellen de registratie als verkoper of de erkenning ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la circonstance selon laquelle il s'avère nécessaire d'arrêter, concomitamment avec l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l utilisation des produits biocides, les exigences et les modalités en ce qui concerne les connaissances dont doivent faire preuve les personnes qui ne sont pas porteur d'un diplôme prévu à l'article 59, §§ 1, 1°, a) et 2, 1°, a) , ce qui leur permettre d'introduire une demande en vue d'obtenir la qualification de vendeur enregistré ou d'utilisateur agréé de produits biocides;


De leden van het begeleidingspersoneel die zijn aangeworven vanaf de publicatiedatum in het Belgisch Staatblad van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten voor de erkenning van de ondernemingen met aangepast werk moeten voldoen aan de in het artikel 11 van dit besluit vermelde voorwaarden, opdat hun onderneming zou kunnen genieten van de in dit besluit voorziene tegemoetk ...[+++]

Les membres du personnel d'encadrement engagés à partir de la date de publication au Moniteur belge de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions et modalités d'agrément des entreprises de travail adapté doivent remplir les conditions reprises à l'article 11 de cet arrêté pour faire bénéficier leur entreprise des interventions prévues au présent arrêté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit voorziene erkenning' ->

Date index: 2024-09-26
w