Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besluit voortvloeiende nodige schikkingen " (Nederlands → Frans) :

Art. 2. § 1. Om deze subsidies te kunnen genieten, moeten de gemeenten zich ertoe verbinden de nodige schikkingen te treffen voor de indienstneming van geschikt personeel en dit personeel de nodige middelen ter beschikking te stellen om de bepaalde doelstellingen in het koninklijk besluit van 6 december 2007 betreffende de overeenkomsten inzake Europese toppen te verwezenlijken.

Art. 2. § 1. Pour pouvoir bénéficier de ces subventions, les communes s'engagent à mettre en oeuvre les dispositions nécessaires à l'engagement du personnel adéquat et à fournir à celui-ci les moyens de parvenir aux objectifs déterminés par l'arrêté royal du 6 décembre 2007 relatif aux conventions Sommets européens.


Derhalve hebben zij niet het nodige gedaan om de uit de voornoemde overeenkomst, als goedgekeurd bij Besluit 2006/682/EG, voortvloeiende verplichtingen na te komen.

Ainsi ont-elles omis de prendre les mesures nécessaires pour assurer l'exécution des obligations découlant de l'accord approuvé par la décision 2006/682/CE.


Overwegende dat het koninklijk besluit van 11 maart 2008 een absoluut recht op de verhoogde tegemoetkoming toekent aan kinderen met een handicap, overwegende dat de opheffing van de oude regeling tot gevolg heeft dat sommige kinderen die nog onder de oude regeling werden erkend als getroffen door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid de mogelijkheid werd ontnomen om de verhoogde tegemoetkoming te genieten vanaf de datum van erkenning van de ongeschiktheid, dat dit besluit een overgangsbepaling invoegt om die kinderen alsnog vanaf de datum van erkenning van de ongeschiktheid recht op de verhoogde tegemoetkoming te geven, dat dit ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal du 11 mai 2008 octroie un droit absolu à l'intervention majorée aux enfants handicapés, que l'abrogation de l'ancienne réglementation a pour conséquence que certains enfants qui ont encore été reconnus comme atteints d'une incapacité physique ou mentale sous l'ancienne réglementation n'ont plus la possibilité de bénéficier de l'intervention majorée à partir du jour de la reconnaissance de l'incapacité, que le présent arrêté introduit une disposition transitoire afin d'octroyer malgré tout à ces enfants le droit à l'intervention majorée à partir de la date de reconnaissance de l'incapacité, que cet arrêté do ...[+++]


6. verzoekt de Commissie voor het einde van dit jaar te bepalen of het nodig is een voorstel in te dienen voor herziening van de richtlijn nucleaire veiligheid, waarbij een dergelijk besluit en het daaruit voortvloeiende voorstel gebaseerd moeten zijn op de uitkomsten van de geplande "stresstests", rekening houdend met een diepgaande analyse van het kernongeval in Japan;

6. invite la Commission à décider, d'ici la fin de l'année, s'il y a lieu de présenter une proposition de révision de la directive relative à la sûreté nucléaire, et souligne qu'une telle décision, et la proposition qui sera présentée, devront se baser sur le résultat des "tests de résistance" envisagés et prendre en compte une analyse approfondie de l'accident nucléaire survenu au Japon;


3. Uit dit besluit voortvloeiende contracten en overeenkomsten, alsmede overeenkomsten met deelnemende derde landen dienen met name te voorzien in toezicht en financiële controle door de Commissie (of een door haar gevolmachtigde vertegenwoordiger) en in controles door de Rekenkamer, zo nodig ter plaatse.

3. Les contrats et conventions, ainsi que les conventions passées avec les pays tiers participants, qui découlent de la présente décision prévoient en particulier une supervision et un contrôle financier de la Commission, ou de tout représentant habilité par elle, et des audits de la Cour des comptes, sur place si nécessaire.


Met het oog op de uit artikel 27 voortvloeiende plicht tot het nemen van een besluit (zie aldaar lid 1, letter e) is het voor probleemloze transacties binnen de onderneming nodig het begrip uitkering duidelijker te formuleren.

Compte tenu de l'obligation de résolution conformément à l'article 27 (voir paragraphe 1, point e)), il est nécessaire, en vue d'échanges commerciaux fluides au sein de la société, de préciser davantage la notion de distribution.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat de overgangsperiode van twee jaar met betrekking tot het vrij verkeer van werknemers, voor de onderdanen van de landen die nieuw toegetreden zijn tot de Europese Unie, eindigt op 1 mei 2006; dat de beslissing over haar eventuele verlenging en de modaliteiten ervan slechts zinvol kon gebeuren na de toetsing van het functioneren van de overgangsregelingen door de Raad van de Europese Unie op basis van een verslag van de Europese Commissie, gegeven op 8 februari 2006, en na het advies van de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid terzake, gegeven op 24 februari 2006; dat nadat de Regering op de Ministerraad van 24 februari 2006 de principebeslissing terzake nam, er nog uitgebr ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que la période transitoire de deux ans en matière de libre circulation des travailleurs, pour les ressortissants des pays nouveaux adhérents à l'Union européenne, vient à expiration le 1 mai 2006; que la décision quant à une éventuelle prolongation et aux modalités de celle-ci ne peut sensément avoir lieu qu'après l'évaluation du fonctionnement des mesures transitoires par le Conseil de l'Union européenne sur base d'un rapport de la Commission européenne donné le 8 février 2006, et après l'avis du Conseil supérieur de l'Emploi à ce sujet, donné le 24 février 2006; qu'après que le Gouvernement, au Conseil des Ministres du 24 février 2006, ait pris la décision de principe en la matière, une concertation larg ...[+++]


De betaling van de in de artikelen 3 en 5 van dit besluit vastgestelde bedragen ontslaat de slachthuizen geenszins van de verplichting die hun is opgelegd bij koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende het klasseren van geslachte varkens, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001, en bij koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen runderen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001, om alle nodige schikkingen te treffen opdat op 1 januari 2 ...[+++]

Le paiement des montants définis aux articles 3 et 5 du présent arrêté ne dispense nullement les abattoirs concernés de l'obligation qui leur est faite, suivant l'arrêté royal du 29 avril 1999 relatif au classement des carcasses de porcs, modifié par l'arrêté royal du 28 juin 2001, et l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la grille de classement des carcasses de gros bovins, modifié par l'arrêté royal du 28 juin 2001, de prendre toutes les dispositions nécessaires afin qu'au 1 janvier 2002, toutes les carcasses de porcs et de gros bovins soient classées par l'organisme interprofessionnel.


Overwegende dat het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 april 1998 voorziet dat de bepaling betreffende de universitaire ziekenhuizen uitwerking heeft met ingang op 1 april 1997, dat artikel 1, 2°, b) van voornoemd besluit enkel betrekking heeft op de universitaire ziekenhuizen die niet aan de voorwaarde gesteld door artikel 1, 2°, a) beantwoorden, dat onverwijld alle ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand tel que modifié par l'arrêté royal du 16 avril 1998 précise que la disposition relative aux hôpitaux universitaires produit ses effets le 1 avril 1997, que l'article 1, 2°, b) de l'arrêté précité ne vise que les hôpitaux universitaires qui ne répondent pas à la condition fixée par l'article 1, 2°, a), qu'il y a lieu de prendre sans délai toutes les dispositions nécessaires afin que les employeurs concernés puissent bénéficier sans retard des mesures prévues par l'arrêté précité et qu'ils soient informés sans déla ...[+++]


6. De hoogdringendheid werd ingeroepen teneinde tijdig de uit het besluit voortvloeiende nodige schikkingen op organisatorisch vlak te kunnen treffen, en zodoende de Commissie in de mogelijkheid te stellen in haar nieuwe samenstelling te zetelen vanaf 1 juli 1993.

6. L'urgence a été invoquée pour pouvoir prendre en temps opportun les dispositions nécessaires en matière d'organisation, découlant de cet arrêté, et permettre ainsi à la Commission de siéger dans sa nouvelle composition à partir du 1er juillet 1993.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit voortvloeiende nodige schikkingen' ->

Date index: 2025-10-19
w