Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 28 september 2008 wordt de heer johan swinnen geaccrediteerd » (Néerlandais → Français) :

Bij koninklijk besluit van 28 september 2008 wordt de heer Johan Swinnen geaccrediteerd als Ambassadeur en Consul-Generaal van België in het Prinsdom Andorra, met standplaats te Madrid.

Par arrêté royal du 28 septembre 2008, M. Johan Swinnen est accrédité en qualité d'Ambassadeur et Consul général de Belgique dans la Principauté d'Andorre, avec résidence principale à Madrid.


Bij koninklijk besluit van 27 september 2009 wordt de heer Johan VERBEKE, geaccrediteerd als Ambassadeur van België in het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met standplaats te Londen.

Par arrêté royal du 27 septembre 2009, M. Johan VERBEKE est accrédité en qualité d'Ambassadeur de Belgique dans le Royaume Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, avec résidence principale à Londres.


Artikel 1 van het ministerieel besluit van 4 maart 2002 tot aanwijzing van de ambtenaren belast met de inning en de invordering van en de controle op de heffing verschuldigd door de privé-detectives, gewijzigd door de ministeriële besluiten van 31 maart 2003, 22 februari 2005, 23 oktober 2006, 12 maart 2008, 20 juni 2008, 23 maart 2012, 21 februari 2014, 14 april 2014, 3 juni 2014, 2 september 2014, 1 december 20 ...[+++]

L'article 1 de l'arrêté ministériel du 4 mars 2002 désignant les fonctionnaires chargés de la perception, du recouvrement ainsi que du contrôle du prélèvement dû par les détectives privés, modifié par les arrêtés ministériels des 31 mars 2003, 22 février 2005, 23 octobre 2006, 12 mars 2008, 20 juin 2008, 23 mars 2012, 21 février 2014, 14 avril 2014, 3 juin 2014, 2 septembre 2014, 1 décembre 2014 et 26 octobre 2015 est remplacé par la disposition suivante : « Les fonctionnaires, nommés ci-après ...[+++]


Artikel 1 van het ministerieel besluit van 4 maart 2002 tot aanwijzing van de ambtenaren gemachtigd om toezicht te houden op de toepassing van de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van privé-detective en haar uitvoeringsbesluiten, gewijzigd door de ministeriële besluiten van 31 maart 2003, 22 februari 2005, 23 oktober 2006, 12 maart 2008, 20 juni 2008, 23 maart 2012,21 februari 2014, 14 april 2014, 3 juni 2014, 2 september ...[+++]

L'article 1 de l'arrêté ministériel du 4 mars 2002 relatif à la désignation des fonctionnaires habilités à surveiller l'application de la loi du 19 juillet 1991 organisant la profession de détective privé et de ses arrêtés d'exécution, modifié par les arrêtés ministériels des 31 mars 2003, 22 février 2005, 23 octobre 2006, 12 mars 2008, 20 juin 2008, 23 mars 2012, 21 février 2014, 14 avril 2014, 3 juin 2014, 2 septembre 2014, 1 décembre 2014 et 26 octobre 2015, est remplacé par la disposition ...[+++]


28 SEPTEMBER 2016. - Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief GPI 62 van 14 februari 2008 betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, Aan de Heer ...[+++]

28 SEPTEMBRE 2016. - Circulaire modifiant la circulaire GPI 62 du 14 février 2008 relative à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de l'Agglomération bruxelloise, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale, A Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des servic ...[+++]


Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2008 wordt de heer Johan Swinnen ontheven uit zijn functie van Ambassadeur van België in de Democratische Republiek Congo, met standplaats te Kinshasa, alsook uit zijn functie van Consul-Generaal van België in een deel van deze Staat.

Par arrêté royal du 30 août 2008, M. Johan Swinnen est déchargé de ses fonctions d'Ambassadeur de Belgique dans la République démocratique du Congo, avec résidence principale à Kinshasa, et de ses fonctions de Consul général de Belgique dans une partie de cet Etat.


Bij koninklijk besluit van 28 september 2008 wordt de heer Paul JANSEN geaccrediteerd als Ambassadeur en Consul-Generaal van België in de Republiek Mauritius, met standplaats te Dar es Salaam.

Par arrêté royal du 28 septembre 2008, M. Paul JANSEN est accrédité en qualité d'Ambassadeur et Consul général de Belgique dans la République de Maurice, avec résidence principale à Dar es Salaam.


Bij koninklijk besluit van 28 september 2008 wordt de heer Frédéric MEURICE geaccrediteerd als Ambassadeur van België in de Staat Barbados, met standplaats te Kingston.

Par arrêté royal du 28 septembre 2008, M. Frédéric MEURICE est accrédité en qualité d'Ambassadeur de Belgique dans l'Etat de Barbade, avec résidence principale à Kingston.


Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 september 2008 tot aanstelling van de leden van de Centrale commissie voor het beheer van de betrekkingen voor het gewoon en buitengewoon officieel gesubsidieerd voorschools en lager onderwijs, zoal ...[+++]

Article 1. A l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 septembre 2008 portant désignation des membres de la Commission centrale de gestion des emplois pour l'enseignement préscolaire et primaire officiel subventionné, ordinaire et spécialisé, tel que modifié par les arrêtés du 30 mars 2009, 16 mars 2011, 26 juin 2012, 28 octobre 2014et 26 mars 2015, les mots « Mme Joëlle GIJSEN » sont respectivement remplacés par les mots « M. Luc TOUSSAINT ».


Bij Koninklijk besluit van 2 februari 2016 wordt het volgende bepaald : Artikel 1. § 1. Worden bevorderd tot Ridder in de Orde van Leopold II : Mevr. Antonowicz Wanda Assistent Ranginneming : 8 april 2009 12 juli 1949 - Lotenhulle De heer Baeten Etienne Speciaal hoofdassistent Ranginneming : 15 november 2008 5 februari 1949 - Elsene Mevr. Couck Ne ...[+++]

L'arrêté royal du 2 février 2016 dispose ce qui suit : Article 1. § 1. Sont promus Chevalier de l'Ordre de Léopold II : Mme Antonowicz Wanda Assistant Prise de rang au 8 avril 2009 12 juillet 1949 - Lotenhulle M. Baeten Etienne Assistant spécial en chef Prise de rang au 15 novembre 2008 5 février 1949 - Ixelles Mme Couck Nelly Assistant en chef Prise de rang au 15 novembre 2006 19 février 1947 - Teralfene Mme ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 28 september 2008 wordt de heer johan swinnen geaccrediteerd' ->

Date index: 2023-05-28
w