Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 27 05 2008 » (Néerlandais → Français) :

Bij besluit van 30/06/2017, wordt de erkenning als beveiligingsonderneming, verleend bij besluit van 27/05/2008 aan de heer GUSSE FRANKY, onder het nummer 20 0136 19, op vraag van de onderneming ingetrokken met ingang van 1/05/2017.

Par arrêté du 30/06/2017, l'agrément comme entreprise de sécurité, accordé par arrêté du 27/05/2008 à Monsieur GUSSE FRANKY, sous le numéro 20 0136 19, est retiré à la demande de l'entreprise à partir du 1/05/2017.


Bij besluit van 30/05/2017, wordt het enig artikel van het besluit van 26/11/2008 tot vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming ALARMCENTER SMEETS BVBA vervangen als volgt :

Par arrêté du 30/05/2017, l'article unique de l'arrêté du 26/11/2008 renouvelant l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise ALARMCENTER SMEETS SPRL, est remplacé par ce qui suit :


Bij besluit van 14.05.2014 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 0359 27 aan de heer GERAIN, Robert, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming ALARME 2000 STAAL, met als ondernemingsnummer 0602962985, vernieuwd voor een periode van tien jaar op datum van 23.03.2014.

Par arrêté du 14.05.2014, l'agrément comme entreprise de sécurité conféré sous le numéro 20 0359 27 à M. GERAIN, Robert, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale ALARME 2000 STAAL et ayant comme numéro d'entreprise 0602962985, est renouvelé pour une période de dix ans à partir du 23.03.2014.


Belgisch Staatsblad van 26 juli 2001), 4 mei 1999 (koninklijk besluit van 31 mei 2001, Belgisch Staatsblad van 25 juli 2001), 14 mei 2001 (koninklijk besluit van 17 juli 2002, Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2002), 10 juni 2003 (koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004), 28 juni 2005 (koninklijk besluit van 6 december 2004, Belgisch Staatsblad van 27 december 2005), 27 november 2006 (koninklijk besluit van 27 april 2007, Belgisch ...[+++]

La présente convention collective de travail a pour objet de proroger, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus et selon les modalités prévues par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, le régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement instauré par la convention collective de travail conclue le 21 mai 1991 (arrêté royal du 13 septembre 1991, Moniteur belge du 15 novembre 1991) et prorogé par les conventions collectives de travail conclues les 18 juin 1993 (arrêté royal du 23 m ...[+++]


Bij besluit van 06.11.2012 wordt het besluit van 30.05.2008 tot vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 1250 21, aan de onderneming GOVELCO, gevestigd te 9520 SINT-LIEVENS-HOUTEM (Zonnegem), Heetstraat 19, opgeheven met ingang van 06.09.2012.

Par arrêté du 06.11.2012, l'arrêté du 30.05.2008 renouvelant l'agrément comme entreprise de sécurité délivré sous le n° 20 1250 21, à l'entreprise GOVELCO, établie Heetstraat 19, à 9520 SINT-LIEVENS-HOUTEM (Zonnegem), est abrogé à partir du 06.09.2012.


Bij besluit van 02/05/2012 wordt het enig artikel van het besluit van 18/07/2008 tot vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming M.L. BVBA, vervangen als volgt :

Par arrêté du 02/05/2012, l'article unique de l'arrêté du 18/07/2008 renouvelant l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise M.L. SPRL, est remplacé par ce qui suit :


Bij besluit van 31/05/2012, wordt het enig artikel van het besluit van 03/03/2008 tot vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming GUNNEBO BELGIUM, vervangen als volgt :

Par arrêté du 31/05/2012, l'article unique de l'arrêté du 03/03/2008 renouvelant l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise GUNNEBO BELGIUM, est remplacé par ce qui suit :


Bij ministerieel besluit van 16.05.2008 wordt de heer Didier Eeckhout, gevestigd te 2018 Antwerpen, Desguinlei 100, gemachtigd om het beroep van privédetective, onder het nummer 14.1646.04, voor een periode van vijf jaar uit te oefenen.

Par arrêté ministériel du 16.05.2008, M. Didier Eeckhout, établi Desguinlei 100, à 2018 Anvers, est autorisé à exercer la profession de détective privé sous le numéro 14.1646.04 pour une période de cinq ans.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0430 - EN - 2009/430/EG: Besluit van de Raad van 27 november 2008 inzake de sluiting van het Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken - Verklaringen // BESLUIT VAN DE RAAD // van 27 november 2008 // (2009/430/EG) // VERKLARING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP // VERKLARING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP OVEREENKOMSTIG ARTIKEL II, LID 2, VAN PROTOCOL NR. 1 BIJ HET VERDRAG

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0430 - EN - 2009/430/CE: Décision du Conseil du 27 novembre 2008 relative à la conclusion de la convention sur la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale - Déclarations // DÉCISION DU CONSEIL // du 27 novembre 2008 // (2009/430/CE) // DÉCLARATION DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE // DÉCLARATION DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE CONFORMÉMENT À L’ARTICLE II, PARAGRAPHE 2, DU PROTOCOLE N - 1 DE LA CONVENTION


Bij Besluit 2008/615/JBZ zijn de basiselementen van het Verdrag van 27 mei 2005 tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie (hierna te noemen „het Verdrag van Prüm”), opgenomen in het rechtskader van de Europese ...[+++]

Par la décision 2008/615/JAI, les éléments fondamentaux du traité du 27 mai 2005 entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la République d'Autriche relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale (ci-après dénommé «traité de Prüm») ont été transposés ...[+++]




D'autres ont cherché : bij besluit     besluit van 30 06 2017     besluit van 27 05 2008     besluit van 30 05 2017     besluit van 26 11 2008     nummer     handelsbenaming alarme     koninklijk besluit     april     juni     juli     besluit van 18 07 2008     besluit van 03 03 2008     bij ministerieel besluit     besluit     november     mei     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 27 05 2008' ->

Date index: 2023-11-09
w