Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besluit van 22 januari 1998 staat " (Nederlands → Frans) :

In artikel 34, § 1, enige lid, 2°, van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 houdende onderrichtingen voor de apothekers worden de woorden `artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 december 1930 houdende regeling van de slaapmiddelen en de verdovende middelen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies en in de artikelen 2 en 38 van het koninklijk besluit van 22 januari 1998 houdende regeling van sommige psychotrope stoffen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies' vervangen door d ...[+++]

A l'article 34, § 1, alinéa unique, 2°, de l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens, les mots « l'article 1 de l'arrêté royal du 31 décembre 1930 réglementant les substances soporifiques et stupéfiantes et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique et aux articles 2 et 38 de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique » sont remplacés par les mots « l'article 1, alinéa unique, 8°, » de l'arrêté royal du 26 septembre 2017 réglementant les substances stupéfiantes et psychotropes ».


35. In artikel 22, § 1, van het ontwerp wordt onder meer verwezen naar artikel 33 van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 `houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de drogisten', waarin opnieuw wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 31 december 1930 `houdende regeling van de slaapmiddelen en de verdovende middelen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies' en naar het koninklijk besluit van 22 januari 1998 `houdende regeling van sommige psychotro ...[+++]

35. L'article 22, § 1, du projet vise notamment l'article 33 de l'arrêté royal du 31 mai 1885 `approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes', qui vise à nouveau l'arrêté royal du 31 décembre 1930 `réglementant les substances soporifiques et stupéfiantes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique' et l'arrêté royal du 22 janvier 1998 `réglementant certaines substances psychotropes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique'.


Art. 65. § 1. In artikel 33, § 1, 1e lid, 1., van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de drogisten, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 21 oktober 1999, worden de woorden `artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 december 1930 omtrent de handel in slaap- en verdovende middelen en bij de artikelen 2 en 38 van het koninklijk besluit van 22 januari 1998 ...[+++]reglementering van sommige psychotrope stoffen', vervangen door de woorden `artikel 1, enige lid, 8°, van het koninklijk besluit van 6 september 2017 houdende regeling van verdovende middelen en psychotrope stoffen'.

Art. 65. § 1. A l'article 33, § 1, alinéa 1, 1., de l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 octobre 1999, les mots « l'article 1 de l'arrêté royal du 31 décembre 1930 concernant le trafic des substances soporifiques et stupéfiantes et aux (articles 2 et 38 de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes) », sont remplacés par les mots « l'article 1, alinéa unique, 8°, de l'arrêté royal du 6 septembre 2017 réglementant les substances stupéfiantes et psychotropes ...[+++]


Het te nemen besluit komt in de plaats van het koninklijk besluit van 31 december 1930 `houdende regeling van de slaapmiddelen en de verdovende middelen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies' en van het koninklijk besluit van 22 januari 1998 `houdende regeling van sommige psychotrope stoffen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies'.

L'arrêté envisagé se substitue à l'arrêté royal du 31 décembre 1930 `réglementant les substances soporifiques et stupéfiantes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique' et à l'arrêté royal du 22 janvier 1998 `réglementant certaines substances psychotropes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique'.


Art. 66. De vergunningen toegekend volgens het koninklijk besluit van 31 december 1930 houdende regeling van de slaapmiddelen en de verdovende middelen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies en het koninklijke besluit van 22 januari 1998 houdende regeling van sommige psychotrope stoffen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies, voor de inwerkingtreding van dit besluit behouden hun geldigheidsduur.

Art. 66. Les autorisations accordées sur la base de l'arrêté royal du 31 décembre 1930 réglementant les substances soporifiques et stupéfiantes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique et de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes, et relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté conservent leur durée de validité.


Ik wil eraan herinneren dat methylfenidaat in artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit van 22 januari 1998 staat en dat artsen die deze psychotrope stoffen voorschrijven, ertoe gebracht kunnen worden hun voorschrijfgedrag voor de Provinciale medische commissie te verantwoorden.

Je tiens à rappeler que le méthylphénidate figure à l’article 2 de l’arrêté royal du 22 janvier 1998 précité et que les médecins qui prescrivent cette substance psychotrope peuvent être amenés à justifier leurs prescriptions devant la Commission médicale provinciale.


4. Biedt het koninklijk besluit van 23 januari 1998 dat terugwerkt tot 1 januari 1998 (Belgisch Staatsblad van 27 januari 1998), een voldoende wettelijke grondslag opdat de handelingen van de ambtenaren van de dienst enquêtes van het Hoog Comité van Toezicht gesteld tussen 1 januari 1998 en de datum van publicatie van dit besluit als handelingen van gerechtelijke politie kunnen worden bestempeld ?

4. L'arrêté royal du 23 janvier 1998, qui exerce ses effets rétroactivement au 1 janvier 1998 (Moniteur belge du 27 janvier 1998), offre-t-il une base légale suffisante pour que l'on puisse considérer que les actes posés par les fonctionnaires du service d'enquêtes du Comité supérieur de contrôle entre le 1 janvier 1998 et la date de publication de cet arrêté, peuvent être qualifiés d'actes de police judiciaire ?


Om de zaken te verduidelijken en waarborgen te verkrijgen inzake de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie van de overgedragen ambtenaren, heeft de regering het koninklijk besluit van 23 januari 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1997 aangenomen. Dit besluit, dat bekendgemaakt werd in het Belgisch Staatsblad van 27 januari 1998, had tot doel duidelijk te bepalen dat de overgedragen ambtenaren wel degelijk de ambtenaren van de dienst enquêtes van het Hoog Com ...[+++]

Afin de clarifier les choses et d'obtenir des garanties sur la qualité d'officier de police judiciaire des agents transférés, le Gouvernement a approuvé et publié au Moniteur belge du 27 janvier 1998 l'arrêté royal du 23 janvier 1998 modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1997, afin de préciser que les agents transférés sont bien ceux appartenant au service d'enquêtes du Comité supérieur de contrôle qui sont visés par la loi du 26 avril 1962 et qui ont la qualité d'officier de police judiciaire.


7. Het koninklijk besluit van 23 januari 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1997 houdende diverse bepalingen betreffende de reorganisatie van het ministerie van Ambtenarenzaken (Belgisch Staatsblad van 27 januari 1998) werd uitgevaardigd omdat er naast de enquêteurs bij de dienst enquêtes van het Hoog Comité van Toezicht die de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie hadden, er ook enquêteurs waren die deze hoedanigheid niet hadden en louter administratieve t ...[+++]

7. On a pris l'arrêté royal du 23 janvier 1998 modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1997 portant diverses dispositions relatives à la réorganisation du ministère de la Fonction publique (Moniteur belge du 27 janvier 1998) parce que, outre les enquêteurs du service « enquêtes » du Comité supérieur de contrôle, qui avaient la qualité d'officier de police judiciaire, il y avait aussi ceux qui n'avaient pas cette qualité et qui remplissaient des tâches exclusivement administratives.


Zie eveneens het koninklijk besluit van 23 januari 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1997 (Belgisch Staatsblad , 27 januari 1998).

Voir également l'arrêté royal du 23 janvier 1998 modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1997 (Moniteur belge , 27 janvier 1998).




Anderen hebben gezocht naar : koninklijk besluit     21 januari     januari     22 januari     nemen besluit     plaats     voornoemde koninklijk besluit van 22 januari 1998 staat     23 januari     besluit van 22 januari 1998 staat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 22 januari 1998 staat' ->

Date index: 2021-05-03
w