Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 2 april 1998 reeds talloze malen » (Néerlandais → Français) :

Art. 2. In de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" , algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 14 april 1988 en talloze malen gewijzigd, wordt het artikel 1 ...[+++]

Art. 2. Dans la convention collective de travail du 3 avril 1987, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, portant modification et coordination des statuts du " Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" , rendue obligatoire par arrêté royal du 14 avril 1988 et modifiée à de no ...[+++]


Art. 2. In de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987 houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" , algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 14 april 1988 en talloze malen gewijzigd, wordt het artikel 12 van de statuten vervangen als volgt :

Art. 2. Dans la convention collective de travail du 3 avril 1987 portant modification et coordination des statuts du " Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" , rendue obligatoire par arrêté royal du 14 avril 1988 et modifiée à de nombreuses reprises, l'article 12 des statuts est remplacé p ...[+++]


Art. 2. De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, cafe- en aanverwante bedrijven" , algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 14 april 1988 en talloze ...[+++]

Art. 2. La convention collective de travail du 23 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, portant modification de la convention collective de travail du 3 avril 1987, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, portant modification et coordination des statuts du " Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" , rendue obligatoire par arrêté royal du 14 avril 1988 ...[+++]


Art. 3. In de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, cafe- en aanverwante bedrijven" , algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 14 april 1988 en talloze malen gewijzigd, wordt het artikel 1 ...[+++]

Art. 3. Dans la convention collective de travail du 3 avril 1987, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, portant modification et coordination des statuts du " Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" , rendue obligatoire par arrêté royal du 14 avril 1988 et modifiée à de no ...[+++]


Overwegende dat het koninklijk besluit van 2 april 1998 reeds talloze malen werd toegepast en de farmaceutische specialiteit Lipitor vaak werd voorgeschreven en vergoed; dat het, in de bekommernis om de rechtszekerheid te waarborgen en om de verworven rechten van de patiënten te vrijwaren, nodig is aan huidig besluit een terugwerkende kracht te geven en dat het aldus dient in te gaan op 1 mei 1998;

Considérant que l'arrêté royal du 2 avril 1998 a déjà été appliqué à d'innombrables reprises et que la spécialité pharmaceutique Lipitor a été fréquemment prescrite et remboursée; qu'il est nécessaire, dans le souci de garantir la sécurité juridique et de préserver les droits acquis des patients, de donner un effet rétroactif au présent arrêté et qu'il doit donc entrer en vigueur le 1 mai 1998;


Tegen deze achtergrond heeft de Commissie verzoekschriften reeds talloze malen benadrukt dat het Interinstitutioneel Akkoord van 12 april 1989, dat uiteraard onverminderd van kracht is, met het oog op de beginselen helderheid, transparantie, doelmatigheid en snelheid, die kenmerkend zijn voor goed administratief beheer, moet worden herzien.

Dans ce contexte, bien que l'accord interinstitutionnel du 12 avril 1989 reste valable, la commission a souligné à maintes reprises qu'il faut le réviser à la lumière des mêmes principes de clarté, transparence, efficacité et rapidité qui sont symptomatiques de la bonne gestion administrative.


- In de Aanbeveling van de Raad van 22 december 1995 betreffende overleg en samenwerking bij de tenuitvoerlegging van verwijderingsmaatregelen en in het Besluit van het Uitvoerend Comité van 21 april 1998 betreffende de samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen inzake verwijdering van vreemdelingen per vliegtuig (SCH/Com-ex (98) 10) wordt reeds gewezen op de noodzaak van samenwerking tussen de lidstaten op het gebied van verwijdering van onderdanen ...[+++]

que la recommandation du Conseil du 22 décembre 1995 relative à la concertation et à la coopération dans l'exécution des mesures d'éloignement et la décision du Comité exécutif de Schengen du 21 avril 1998 concernant la coopération entre les parties contractantes en matière d'éloignement de ressortissants de pays tiers par la voie aérienne (SCH/COM-ex (98) 10) évoquent déjà la nécessité d'une coopération entre les États membres en matière d'éloignement de ressortissants de pays tiers par voie aérienne;


(3) In de aanbeveling van de Raad van 22 december 1995 betreffende overleg en samenwerking bij de tenuitvoerlegging van verwijderingsmaatregelen(1) en het besluit van het Uitvoerend Comité van 21 april 1998 betreffende de samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen inzake verwijdering van vreemdelingen per vliegtuig (SCH/Com-ex(98) 10)(2) wordt reeds gewezen op de noodzaak van samenwerking tussen de lidstaten op het gebied van verwijdering van onderdanen ...[+++]

(3) La recommandation du Conseil du 22 décembre 1995 relative à la concertation et à la coopération dans l'exécution des mesures d'éloignement(1) et la décision du comité exécutif du 21 avril 1998 concernant la coopération entre les parties contractantes en matière d'éloignement de ressortissants de pays tiers par la voie aérienne [SCH/COM-ex (98)(10)](2) répondent déjà à la nécessité de coopération entre les États membres dans le domaine de l'éloignement par voie aérienne de ressortissants de pays tiers.


8. neemt nota van de mededeling van zijn secretaris-generaal dat er momenteel in de parlementaire Administratie geen tuchtrechtelijke procedures aanhangig zijn; juicht het toe dat het Bureau reeds op 1 december 1999, dus al vóór de beraadslagingen over de kwijting voor 1998, op voorstel van de secretaris-generaal een bestuurlijk onderzoek heeft ingesteld; neemt kennis van het besluit van het Bureau van 13 juni 2000 om in verband ...[+++]

8. prend acte de la communication du Secrétaire général selon laquelle, à l'heure actuelle, nulle procédure disciplinaire n'est en cours au sein de l'administration du Parlement; se félicite que, dès le 1 décembre 1999, c'est-à-dire dès avant les délibérations sur la décharge 1998, le Bureau, sur proposition du Secrétaire général, ait engagé une enquête administrative; prend acte de la décision du Bureau, prise le 13 juin 2000, en vertu de laquelle, dans le contexte de l'affaire Frederiksen, nulle action récursoire fondée sur l'arti ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 2 april 1998 reeds talloze malen' ->

Date index: 2023-04-21
w