Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 17 februari 2013 wordt de heer patrick nijs » (Néerlandais → Français) :

Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013 wordt de heer Patrick Nijs ontheven uit zijn functie van Ambassadeur en Consul-generaal van België in de Volksrepubliek China en Mongolië, met standplaats te Beijing.

Par arrêté royal du 17 février 2013, M. Patrick Nijs est déchargé de ses fonctions d'Ambassadeur et de Consul général de Belgique dans la République populaire de Chine et en Mongolie, avec résidence principale à Pékin.


Bij koninklijk besluit van 7 februari 2014, wordt de heer DE SMET, Patrick, geboren te Sint-Niklaas op 18 oktober 1972, met ingang van 1 december 2013, bevestigd en benoemd tot wetenschappelijk personeelslid als assistent (klasse SW1) in het Nederlandse taalkader van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie.

Par arrêté royal du 7 février 2014, M. DE SMET, Patrick, né à Sint-Niklaas le 18 octobre 1972, est confirmé et nommé en qualité d'agent scientifique au titre d'assistant (classe SW1) dans le cadre linguistique néerlandais de l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie à la date du 1 décembre 2013.


Bij ministerieel besluit van 18 mei 2017, in artikel 1, 2°, van het ministerieel besluit van 27 februari 2013 tot benoeming van de leden van de Commissie voor het mondeling en immaterieel patrimonium, worden de woorden "De heer Patrick MASSET" geschrapt.

Par arrêté ministériel du 18 mai 2017, à l'article 1, 2° de l'arrêté ministériel du 27 février 2013 nommant les membres de la commission du patrimoine oral et immatériel, les mots « M. Patrick MASSET » sont supprimés.


Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013 is de heer Hubaux, B., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik, in ruste gesteld op datum van 31 oktober 2013.

Par arrêté royal du 17 février 2013, M. Hubaux, B., juge au tribunal de première instance de Liège, est admis à la retraite à la date du 31 octobre 2013.


Bij koninklijk besluit nr. 9357, van 19 februari 2013, wordt de heer Patrick Plessers, van 1 juli 2012 tot en met 31 augustus 2015 als tijdelijk medewerker belast met een leer-, studie of informatieopdracht in het tijdelijk kader van de Koninklijke Militaire School benoemd.

Par arrêté royal n° 9357, du 19 février 2013, M. Plessers Patrick, est nommé collaborateur temporaire chargé d'une mission d'enseignement, d'étude ou d'information dans le cadre temporaire à l'Ecole royale militaire, du 1 juillet 2012 au 31 août 2015 inclus.


Artikel 1. In artikel 1, 2de streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Centrale Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 december 2013, 17 februari 2015, 8 september 2015, 27 juli 2016 en 28 oktober 2016, worden de woorden « de hee ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 2ème tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la commission paritaire de l'enseignement supérieur non universitaire libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 23 décembre 2013, 17 février 2015, 8 septembre 2015, 27 juillet 2016 et 28 octobre 2016, les mots « M. Fabrice ALTES » sont rempla ...[+++]


Artikel 1. In artikel 1, 1ste streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Centrale Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 december 2013, 17 februari 2015, 8 september 2015 en 27 juli 2016, worden de woorden « de hee ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 1 tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 06 décembre 2012 portant nomination des membres de la commission paritaire de l'enseignement supérieur non universitaire libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 23 décembre 2013, 17 février 2015, 8 septembre 2015 et 27 juillet 2016, les mots « M. Alain GILBERT » sont remplacés par les mots « Mme Colette MALCORPS ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij basisonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 maart 2013, 23 december 2013 en 17 februari 2015, worden de woorden « de heer Charly ROLAND » vervangen door de woo ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 2 mars 2013, 23 décembre 2013 et 17 février 2015, les mots « M. Charly ROLAND » sont remplacés par les mots « M. Fabien CRUTZEN ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij secundair onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 maart 2013, 23 december 2013, 17 februari 2015 en 8 september 2015, worden de woorden « de hee ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la Commission paritaire de l'enseignement secondaire libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 2 mars 2013, 23 décembre 2013, 17 février 2015 et 8 septembre 2015, les mots « M. Charly ROLAND » et « M. Fabien CRUTZEN » » sont respectivement remplacés par les mots « M. Fabien CRUTZEN » et « M. Stephan KLEIN ».


Bij koninklijk besluit van 17 februari 1998 wordt de heer Patrick Duinslaeger, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel, bij het kabinet van de Minister van Justitie gedelegeerd in hoedanigheid van kabinetschef met ingang van 23 februari 1998.

Par arrêté royal du 17 février 1998, M. Patrick Duinslaeger, avocat général près la cour d'appel de Bruxelles, est délégué au cabinet du Ministre de la Justice en qualité de chef de cabinet à partir du 23 février 1998.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 17 februari 2013 wordt de heer patrick nijs' ->

Date index: 2024-02-12
w