Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 14 februari 2011 wordt de heer andré brasseur vast » (Néerlandais → Français) :

Bij koninklijk besluit van 14 februari 2011 wordt de heer André Brasseur vast benoemd in de klasse A1, met de titel van attaché, bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in het Franse taalkader, met ranginneming op 1 juni 2010 en uitwerking op 1 december 2010.

Par arrêté royal du 14 février 2011, M. André Brasseur est nommé à titre définitif, auprès du Service public fédéral Mobilité et Transports, dans le cadre linguistique français, avec prise de rang au 1 juin 2010 et effet au 1 décembre 2010.


Bij koninklijk besluit van 14 februari 2017 wordt de heer Bernard HOURCADE geboren op 12 augustus 1964, in vast dienstverband in het hoger niveau benoemd met ingang van 1 februari 2017, met als titel Attaché in de klasse ...[+++]

Par arrêté royal du 14 février 2017, Monsieur Bernard Hourcade, né le 12 août 1964, est nommé à titre définitif au niveau supérieur, en tant qu'Attaché A1, au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à partir du 1 février 2017 - Services extérieurs.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 februari 2012 wordt de heer LEONARD Malik met ingang van 1 mei 2011 in vast verband benoemd in de hoedanigheid van Attaché.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 février 2012, Monsieur LEONARD Malik est nommé à titre définitif en qualité d'attaché à la date du 1 mai 2011.


Bij koninklijk besluit van 14 februari 2011 wordt de heer Grégory Dekens vast benoemd in de klasse A1, met de titel van attaché, bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in het Franse taalkader, met ranginneming op 1 december 2009 en uitwerking op 1 december 2010.

Par arrêté royal du 14 février 2011, M. Grégory Dekens est nommé à titre définitif, dans la classe A1, avec le titre d'attaché, auprès du Service public fédéral Mobilité et Transports, dans le cadre linguistique français, avec prise de rang au 1 décembre 2009 et effet au 1 décembre 2010.


Bij koninklijk besluit van 11 februari 2010 wordt de heer Gilles Brasseur, met ingang van 1 januari 2010, in vast verband benoemd in hoedanigheid van attaché in het Franse taalkader van de Centrale diensten.

Par arrêté royal du 11 février 2010, M. Gilles Brasseur est nommé à titre définitif en qualité d'attaché dans le cadre linguistique français des Services centraux à partir du 1 janvier 2010.


Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 juli 2011 houdende het aanduiden van een controleur om de stedenbouwkundige overtredingen op te sporen en vast te stellen (de heer BRANCOVIANU Sorin);

Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 juillet 2011 portant sur la désignation d'un contrôleur pour rechercher et constater les infractions urbanistiques (M. BRANCOVIANU Sorin);


Bij ministerieel besluit van 14 februari 2011, dat uitwerking heeft op 1 februari 2011, wordt de heer Thibault Draye vast benoemd tot de graad van attaché.

Par arrêté ministériel du 14 février 2011 qui produit ses effets le 1 février 2011, M. Thibault Draye est nommé à titre définitif au grade d'attaché.


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009, 14 februari 2011 en 1 september 2016, worden de woorden "Mevr. F ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 2 tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009, 14 février 2011 et 1 septembre 2016, les mots « Mme Françoise WIMLOT », « M. Marc WILLAME » et « M. Marc MANSIS » sont respectivement remplacés par les mots « M. Marc MANSIS », « M. Pierre DEHA ...[+++]


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009, 14 februari 2011 en 1 september 2016, worden de woorden "Mevr. F ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 2ème tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur libre non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009, 14 février 2011 et 1 septembre 2016, les « Mme Françoise WIMLOT », « M. Marc WILLAME » et « M. Marc MANSIS » sont respectivement remplacés par les mots « M. Marc MANSIS », « M. Pierre DEHALU » et « M. Jean-François GHYS ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 14 februari 2011, dat in werking treedt op 1 februari 2010, wordt de heer Thibaut Draye vast benoemd in de graad van attaché.

Par arrêté ministériel du 14 février 2011 qui produit ses effets le 1 février 2010, M. Thibaut Draye est nommé à titre définitif au grade d'attaché.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 14 februari 2011 wordt de heer andré brasseur vast' ->

Date index: 2025-09-10
w