Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «besluit toch twee » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wanneer een van de twee Instellingen het voorgestelde besluit niet goedkeurt,wordt het geacht niet te zijn aangenomen

en l'absence d'approbation par l'une des deux institutions,la proposition d'acte est réputée non adoptée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De minister besluit dat de analyse van de behoeften op solide gegevens rust, hoewel er toch twee onzekerheden zijn.

Le ministre conclut que l'analyse des besoins se fonde sur des données solides, mais qu'il y a deux inconnues.


Ook al is het vanuit het oogpunt van de duidelijkheid te verkiezen om in de bijlage van hoger gemeld ministerieel besluit van 30 juli 2010 geen bepaling op te nemen die de normatieve waarde heeft van een koninklijk besluit, toch is het inroepen van deze optie gerechtvaardigd omwille van twee elementen.

S'il est exact qu'il serait préférable, du point de vue de la clarté, de ne pas introduire, dans l'annexe de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 susmentionné, une disposition ayant la valeur normative d'un arrêté royal, le recours à cette option se justifie cependant au vu de deux éléments.


Toch blijft het een zware procedure, aangezien het in het geval van een binnenlandse of interlandelijke extrafamiliale adoptie nog steeds gaat om een collectieve informatie- en sensibiliseringsvergadering zoals bedoeld in artikel 22, § 4, van het besluit van 2005, en drie nieuwe individuele sensibiliseringsvergaderingen zoals bedoeld in artikel 22, § 3, die worden beperkt tot twee wanneer het gaat om een binnenlandse of interlandelijke intrafamiliale adoptie.

Elle reste néanmoins très lourde, puisqu'il s'agit encore, en cas d'une adoption extrafamiliales interne ou internationale, d'une séance collective d'information et de sensibilisation, telle que visée à l'article 22, § 4, de l'arrête royal de 2005, et à trois nouvelles séances de sensibilisation individuelle, telle que visées à l'article 22, § 3, réduite à deux quand il s'agit d'une adoption interne ou internationale intrafamiliale.


Toch blijft het een zware procedure, aangezien het in het geval van een binnenlandse of interlandelijke extrafamiliale adoptie nog steeds gaat om een collectieve informatie- en sensibiliseringsvergadering zoals bedoeld in artikel 22, § 4, van het koninklijk besluit van 2005, en drie nieuwe individuele sensibiliseringsvergaderingen zoals bedoeld in artikel 22, § 3, die worden beperkt tot twee wanneer het gaat om een binnenlandse of interlandelijke intrafamiliale adoptie.

Elle reste néanmoins très lourde, puisqu'il s'agit encore, en cas d'une adoption extrafamiliales interne ou internationale, d'une séance collective d'information et de sensibilisation, telle que visée à l'article 22, § 4, de l'arrête royal de 2005, et à trois nouvelles séances de sensibilisation individuelle, telle que visées à l'article 22, § 3, réduite à deux quand il s'agit d'une adoption interne ou internationale intrafamiliale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Hoewel circulaire D2/F/2000/4 van de CBFA van 19 juni 2000 over de werking van de primaire markt in Belgische beroepsmiddens als voorbijgestreefd wordt beschouwd, omdat bij de opstelling ervan in essentie is uitgegaan van de toenmalige marktsituatie waarbij een groot aantal uitgiften diverse malen waren overingeschreven, zijn in het koninklijk besluit toch twee bepalingen uit die circulaire overgenomen.

4. Si, de l'avis des professionnels belges, la circulaire D2/F/2000/4 de la CBFA relative au fonctionnement du marché primaire du 19 juin 2000 apparaît comme étant dépassée, car conçue pour l'essentiel dans une optique d'une situation de marché caractérisée par un grand nombre d'émissions ayant un taux de sur souscription très important, deux dispositions de cette circulaire ont toutefois été conservées dans l'arrêté royal.


1.1. 1.1. Het voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 1974 heeft de voorbije dertig jaar nauwelijks belangrijke wijzigingen ondergaan, ofschoon het toch om een reglement gaat dat, gelet op de voortdurende ontwikkelingen in de automobielsector en meer in het bijzonder bij de motorvoertuigen op twee of drie wielen, toch regelmatige updates vereist.

1.1. L'arrêté royal du 10 octobre 1974 susmentionné n'a plus, depuis près d'une trentaine d'années, fait l'objet de modifications majeures, alors même qu'il s'agit d'un règlement qui, compte tenu de l'évolution permanente dans le domaine de l'industrie automobile, et plus particulièrement des véhicules à deux ou trois roues, nécessite des remises à jour permanentes.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]


Hoewel Slowakije geen internationale verbintenissen in verband met de sluiting van de twee reactoren in Bohunice had aangegaan, nam de regering in 1994 toch het besluit dat de reactoren tegen 2000 zouden worden gesloten zodra de eerste twee in Mochovce in aanbouw zijnde reactoren definitief in bedrijf zouden zijn genomen en 'niet later dan 2000'.

La Slovaquie n'a pris aucun engagement international concernant la fermeture des deux réacteurs en question à la centrale de Bohunice, mais le gouvernement a adopté une résolution en 1994 qui prévoyait la fermeture de ces réacteurs avant l'an 2000, une fois garantie l'exploitation commerciale fiable des deux premiers réacteurs en construction à Mochovce, et pas plus tard que l'an 2000.


Toch antwoordde de minister op 24 november 2000 aan de Raad dat hij met toepassing van het artikel 6, tweede lid van het ontwerp van koninklijk besluit, hun kandidaat niet kon aanvaarden en dat er minstens twee andere kandidaten moesten worden voorgesteld.

Cependant, le 24 novembre 2000, le ministre a répondu au Conseil qu'en application de l'article 6, alinéa 2, du projet d'arrêté royal, le candidat proposé ne pouvait être accepté et qu'au moins deux autres candidats devaient être proposés.




D'autres ont cherché : besluit toch twee     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit toch twee' ->

Date index: 2024-12-16
w