Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
**
INSTRUMENT
RECHTSINSTRUMENT

Vertaling van "besluit bedoelde jonge " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad[**]

En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/146/CE du Conseil**.


Wat Zwitserland betreft, vormt deze/dit [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/149/JBZ van de Raad**.

En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/149/JAI du Conseil**.


Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/ ...[+++]

En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens du protocole entre l'Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« In afwijking van het tweede lid wordt, voor de berekening van de werkloosheidsduur van de in artikel 36 van het koninklijk besluit bedoelde jonge werknemer, eveneens rekening gehouden met de dagen, uitgezonderd de zondagen, tijdens dewelke de jonge werknemer niet-werkende werkzoekende is geweest en als dusdanig ingeschreven, na het beëindigen van zijn studies, en die meegerekend worden voor het vervullen van de beroepsinschakelingstijd, bedoeld in artikel 36, § 1, eerste lid, 4° van het koninklijk besluit».

« Par dérogation à l'alinéa 2, il est également tenu compte, pour le calcul de la durée de chômage du jeune travailleur visé à l'article 36 de l'arrêté royal, des journées, dimanches exceptés, pendant lesquelles le jeune travailleur a été demandeur d'emploi inoccupé et inscrit comme tel après la fin de ses études et qui sont prises en compte pour l'accomplissement du stage d'insertion visé à l'article 36, § 1, alinéa 1, 4° de l'arrêté royal».


"28° Toekenning van de afwijking voor leerlingen die als jonge sportbeoefenaars van hoog niveau of sportbeloften erkend zijn, bedoeld in artikel 9, § 1, 6°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 mei 2014 tot toepassing van de artikelen 8, § 1, 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 en 50 van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van jongeren ...[+++]

« 28° Octroi de la dérogation pour les élèves reconnus comme sportifs de haut niveau, espoirs sportifs ou partenaires d'entraînement, prévue à l'article 9, § 1, 6°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2014 portant application des articles 8, § 1, 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 et 50 du décret du 21 novembre 2013 organisant divers dispositifs scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention de la violence à l'école et l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire; »;


6° jonge werknemer : de jonge werknemer zoals bedoeld in artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering;

6° jeune travailleur : le jeune travailleur tel que visé à l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage;


Art. 3. Het begrip "risicogroep" Onder "risicogroep" dient te worden verstaan : - alle werknemers tewerkgesteld in de sector die, omwille van nieuwe technologieën, de evolutie van het beroep of de vooruitgang in het werk een bijkomende opleiding of bijscholing moeten krijgen om hun werkzekerheid te handhaven; - jonge werkzoekenden, autochtonen en allochtonen; - oude werknemers en mindervaliden; - alle personen met een precair statuut; - de personen bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 fe ...[+++]

Art. 3. La notion de "groupe à risque" Par "groupe à risque", il y a lieu d'entendre : - tous les travailleurs occupés dans le secteur qui, en raison de nouvelles technologies, de l'évolution des métiers ou du progrès dans le travail doivent recevoir une formation supplémentaire ou un recyclage pour sauvegarder leur sécurité d'emploi; - les jeunes demandeurs d'emploi, autochtones et allochtones; - les travailleurs âgés et moins valides; - toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire; - les personnes visées par l'article 1 de l'arrêté royal du 19 février 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1, 2° van het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering bepaalt dat een jonge werknemer onder de 21 jaar in aanmerking komt voor een inschakelingsuitkering als hij aantoont dat hij: - ofwel in het bezit is van een diploma van het hoger middelbaar onderwijs; - ofwel een alternerende opleiding integraal en met succes heeft voleindigd; - ofwel een bewijsstuk bekomen heeft afgeleverd door een Gemeenschap, dat de gel ...[+++]

L'article 1er, 2° de l'arrêté royal du 30 décembre 2014, modifiant l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, dispose qu'un jeune travailleur de moins de 21 ans pourra bénéficier d'allocations d'insertion s'il remplit les conditions de formation suivantes: - soit il possède d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; - soit il a suivi intégralement et réussi une formation en alternance; - soit il a obtenu un titre délivré par une Communauté établissant l'équivalence avec le diplôme visé au (1) ou un titre d'admission donnant accès à l'enseignement supérieur.


Met het koninklijk besluit van 30 december 2014 werd artikel 36 van het werkloosheidsbesluit gewijzigd in de zin dat om recht te bekomen op een inschakelingsuitkering de jonge werknemer die op het tijdstip van de uitkeringsaanvraag de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt, moet aantonen dat hij: 1° ofwel in het bezit is van een diploma van het hoger middelbaar onderwijs; 2° ofwel een alternerende opleiding integraal en met succes heeft voleindigd; 3° ofwel een bewijsstuk bekomen hebben afgeleverd door een gemeenschap dat de gelijk ...[+++]

L'arrêté royal du 30 décembre 2014 a modifié l'article 35 de l'arrêté relatif au chômage en ce sens que pour pouvoir prétendre à une allocation d'insertion, un jeune chômeur qui n'a pas atteint l'âge de 21 ans au moment de sa demande doit : 1° soit rapporter la preuve qu'il est en possession d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; 2° soit rapporter la preuve qu'il a suivi intégralement et avec succès une formation en alternance; 3° soit obtenir une attestation, délivrée par une communauté, qui établit l'équivalence avec le diplôme visé sous 1) soit une autorisation d'accès à l'enseignement supérieur à la condition qu'il ai ...[+++]


Art. 13. § 1. De door dit besluit ingevoegde bepalingen zijn, ten vroegste vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit, eveneens van toepassing, op de in artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering bedoelde jonge werknemer die is toegelaten tot het recht op wacht- of inschakelingsuitkeringen vóór 27 juli 2012 en die de in artikel 59ter van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 bedoelde verwittigingsbrief niet heef ...[+++]

Art. 13. § 1. Les dispositions insérées par le présent arrêté sont également applicables, au plus tôt à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, au jeune travailleur visé à l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage, qui a été admis au bénéfice des allocations d'attente ou d'insertion avant le 27 juillet 2012 et qui n'a pas reçu la lettre d'avertissement visée à l'article 59ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité.


De door dit besluit ingevoegde bepalingen zijn ten vroegste vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit van toepassing op de in het eerste lid bedoelde jonge werknemer, vanaf het moment waarop de opvolgingsprocedure bedoeld in artikel 59bis van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 eindigt ingevolge een positieve evaluatie van zijn zoekinspanningen naar werk of van de naleving van de overeenkomst.

Les dispositions insérées par le présent arrêté sont applicables, au plus tôt à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, au jeune travailleur visé à l'alinéa 1, à partir du moment où la procédure de suivi visée à l'article 59bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, prend fin à la suite d'une évaluation positive de ses efforts de recherche d'emploi ou du respect du contrat.


In afwijking van het tweede lid wordt, voor de berekening van de werkloosheidsduur van de in artikel 36 van het koninklijk besluit bedoelde jonge werknemer, eveneens rekening gehouden met de dagen, uitgezonderd de zondagen, tijdens dewelke de jonge werknemer niet- werkende werkzoekende is geweest en als dusdanig ingeschreven, na het beëindigen van zijn studies, en die meegerekend worden voor het vervullen van de wachttijd, bedoeld in artikel 36, § 1, eerste lid, 4° van het koninklijk besluit.

Par dérogation à l'alinéa 2, il est également tenu compte, pour le calcul de la durée de chômage du jeune travailleur visé à l'article 36 de l'arrêté royal, des journées, dimanches exceptés, pendant lesquelles le jeune travailleur a été demandeur d'emploi inoccupé et inscrit comme tel après la fin de ses études et qui sont prises en compte pour l'accomplissement du stage visé à l'article 36, § 1, alinéa 1, 4° de l'arrêté royal.


(19) Overwegende dat de deelname aan de in dit besluit bedoelde vrijwilligerswerkacties op louter vrijwillige basis dient te geschieden en dat het hierbij zou moeten gaan om activiteiten zonder winstoogmerk, waarbij het ontvangstproject een informele onderwijsactiviteit voor de jonge vrijwilliger vormt en dat deze activiteit derhalve in geen geval kan worden gelijkgesteld met een baan;

(19) considérant qu'il convient que la participation aux actions de service volontaire visées par la présente décision se fasse sur une base purement volontaire; qu'il devrait s'agir d'activités sans but lucratif dans lesquelles le projet d'accueil constitue un lieu d'activité d'éducation informelle pour le jeune volontaire et que, par conséquent, cette activité ne peut en aucun cas être assimilée à un emploi;




Anderen hebben gezocht naar : instrument     rechtsinstrument     wat zwitserland betreft vormt deze dit     besluit bedoelde jonge     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit bedoelde jonge' ->

Date index: 2025-05-11
w