Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit 2015 1601 zullen italië » (Néerlandais → Français) :

Volgens Besluit (EU) 2015/1601 zullen Italië en Griekenland ook 500 EUR ontvangen per persoon die wordt herplaatst, ter vergoeding van de vervoerskosten naar de EU-landen van herplaatsing.

Au titre de la décision (UE) 2015/1601, l’Italie et la Grèce recevront également 500 EUR pour chaque personne relocalisée afin de couvrir les frais de transport vers les pays de l’UE de relocalisation.


Volgens Besluit (EU) 2015/1601 zullen asielzoekers vanuit Italië worden herplaatst, zullen asielzoekers vanuit Griekenland worden herplaatst en na een jaar zullen asielzoekers verhoudingsgewijs uit Italië en Griekenland naar andere EU-landen worden herplaatst (op basis van Bijlagen I en II bij dit besluit).

Au titre de la décision (UE) 2015/1601, demandeurs d’asile seront relocalisés depuis l’Italie. seront relocalisés depuis la Grèce; et un an après, demandeurs feront l’objet d’une relocalisation au prorata depuis l’Italie et la Grèce vers le territoire d’autres pays de l’UE (sur la base des annexes I et II de ladite décision).


De nieuwe M7-dubbeldeksrijtuigen zullen wel voldoen aan de recentste Europese wetgeving (onder meer de TSI PRM 1300/2014, de TSI RST 1302/2014, het EU-besluit 2015/14 inzake veiligheid) en zullen dan ook volkomen tegemoetkomen aan de noden van de reizigers met een beperkte mobiliteit, zowel wat de veiligheid als de infrastructuur bestemd voor personen met een beperkte mobiliteit betreft.

Les nouveaux véhicules M7 à deux niveaux seront bien conformes à la législation européenne la plus récente (notamment STI PMR 1300/2014, STI RST 1302/2014, décision UE 2015/14 sur la sécurité) et répondront ainsi pleinement aux besoins des voyageurs PMR, tant au niveau de la sécurité qu'en ce qui concerne l'infrastructure destinée aux personnes à mobilité réduite.


Om flexibiliteit qua opvang te optimaliseren (wetende dat de aanvraagen voor relocatie vanuit Italië en Griekeland onvoorspelbaar zijn) hebben we besloten om de klassieke opvangprocedure op te volgen (toewijzingen op basis van de effectieve aankomsten) (1) Council Decision (EU) 2015/1523 of 14 September 2015 establishing provisional measures in the area of international protection for the benefit ...[+++]

Afin d'optimaliser la flexibilité de l'accueil (sachant que les demandes de relocalisation de la part de l'Italie et de la Grèce sont imprévisibles), nous avons décidé de suivre la procédure d'accueil classique (désignations sur base des arrivées effectives) (1) Council Decision (EU) 2015/1523 of 14 September 2015 establishing provisional measures in the area of international protection for the benefit of Italy and Greece (2) Council Decision ...[+++]


- Bij Koninklijk besluit van 26 december 2015 wordt het volgende bepaald : Artikel 1. § 1. Worden benoemd tot Ridder in de Leopoldsorde : De heer BAUTERS Luc Jules Albert (Sint-Agatha-Berchem, 16/10/1948) Financieel beheerder bij het OCMW-bestuur van Zemst RI 8/04/2008 Mevr. ROELENS Lutgarde Cordula Maria Rita (Leuven, 18/07/1953) Bibliothecaris bij het gemeentebestuur van Schoten RI 8/04/2013 De heer VAN BEVERSLUYS Germain Julien Louis (Petegem-aan-de-Leie, 24/07/1951) Afdelingschef bij het gemeentebestuur van Deinze RI 8/04/2011 De heer VAN BOSSTRAETEN Eddy Roland (Vilvoorde, 21/07/1953) Secretaris bij het OCMW-bestuur van Zemst RI 8 ...[+++]

- L'arrêté royal du 26 décembre 2015 dispose ce qui suit : Article 1. § 1. Sont nommés Chevalier de l'Ordre de Léopold : M. BAUTERS Luc Jules Albert (Berchem-Ste-Agathe, 16/10/1948) Gestionnaire financier à l'administration du CPAS de Zemst RI 8/04/2008 Mme ROELENS Lutgarde Cordula Maria Rita (Louvain, 18/07/1953) Bibliothécaire à l'administration communale de Schoten Prise de rang 8/04/2013 M. VAN BEVERSLUYS Germain Julien Louis (Petegem-aan-de-Leie, 24/07/1951) Chef de division à l'adminis ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32015D1601 - EN - Besluit (EU) 2015/1601 van de Raad van 22 september 2015 tot vaststelling van voorlopige maatregelen op het gebied van internationale bescherming ten gunste van Italië en Griekenland // BESLUIT (EU) 2015/1601 VAN DE RAAD

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32015D1601 - EN - Décision (UE) 2015/1601 du Conseil du 22 septembre 2015 instituant des mesures provisoires en matière de protection internationale au profit de l'Italie et de la Grèce // DÉCISION (UE) 2015/1601 DU CONSEIL


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 02015D1601-20161002 - EN - Besluit (EU) 2015/1601 van de Raad van 22 september 2015 tot vaststelling van voorlopige maatregelen op het gebied van internationale bescherming ten gunste van Italië en Griekenland

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 02015D1601-20161002 - EN - Décision (UE) 2015/1601 du Conseil du 22 septembre 2015 instituant des mesures provisoires en matière de protection internationale au profit de l'Italie et de la Grèce


Besluit (EU) 2015/1601 van de Raad van 22 september 2015 tot vaststelling van voorlopige maatregelen op het gebied van internationale bescherming ten gunste van Italië en Griekenland

Décision (UE) 2015/1601 du Conseil du 22 septembre 2015 instituant des mesures provisoires en matière de protection internationale au profit de l'Italie et de la Grèce


Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een Belgische erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel 106, § 1, van de voornoemde gecoördineerde wet van 10 mei 2015, de opleidingstitels van geneesheer-specialist die opgesomd zijn in bijlagen 1 en 2 en die in Italië afgeleverd zijn aan artsen die na 31 december 1983 en vóór 1 januari 1991 met een specialistenopleiding zijn begonnen en die niet voldoen aan de mini ...[+++]

Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément belge de médecin spécialiste conformément à l'article 106, § 1, de la loi coordonnée du 10 mai 2015 précitée, les titres de formation de médecin spécialiste délivrés en Italie et énumérés aux annexes 1 et 2, aux médecins qui ont débuté une formation spécialisée après le 31 décembre 1983 et avant le 1 janvier 1991 ne répondant pas aux exigences minimales de formation prévues à l' ...[+++]


Erkenning als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4 van de wet van 10 april 1990. - Vernieuwing Bij besluit van 15/1/2016, wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 1601 02 aan de onderneming ELECTRIC ISLAND BVBA, met als ondernemingsnummer 0810738470, vernieuwd voor een periode van tien jaar op datum van 02/03/2015.

Agrément comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de la loi du 10 avril 1990. - Renouvellement Par arrêté du 15/1/2016, l'agrément comme entreprise de sécurité conféré sous le numéro 20 1601 02 à l'entreprise ELECTRIC ISLAND SPRL, ayant comme numéro d'entreprise 0810738470, est renouvelé pour une période de dix ans à partir du 02/03/2015.




D'autres ont cherché : volgens besluit     besluit     besluit 2015 1601     1601 zullen     1601 zullen italië     asielzoekers vanuit italië     eu-besluit     tsi prm     for the benefit     decision     decision 2015 1601     volgen     relocatie vanuit italië     bij koninklijk besluit     december     04 2015 zij zullen     eur-lex 32015d1601     gunste van italië     eur-lex 02015d1601     dit besluit     mei     januari     ten minste zeven     in italië     vernieuwing bij besluit     datum van 02 03 2015     nummer     besluit 2015 1601 zullen italië     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit 2015 1601 zullen italië' ->

Date index: 2025-07-08
w