Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besloten hebben hun wederzijdse bevoegdheden gezamenlijk » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, bewust dat de verplichtingen die voortvloeien uit de bekrachtiging van de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind door de Staat-partij samengesteld uit de verschillende entiteiten, besloten hebben hun wederzijdse bevoegdheden gezamenlijk uit te oefenen zodat de principes van de Conventie bij de volwassenen en de kinderen beter bekend zouden zijn en ook om hun rapporteringsplicht gezamenlijk uit te oefenen;

Considérant que la Communauté française et la Région wallonne, conscientes de la similitude des obligations qui découlent de la ratification de la Convention internationale des droits de l'enfant par l'Etat partie composé des différentes entités, décident d'exercer en commun leurs compétences respectives en vue de mieux faire connaître, aux adultes et aux enfants, les principes de la Convention et d'exercer en commun leur obligation de rapportage;


Overwegende dat de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, bewust dat de verplichtingen die voortvloeien uit de bekrachtiging van het Internationaal Verdrag inzake de rechten van het kind door de Staat-partij samengesteld uit de verschillende entiteiten, besloten hebben hun wederzijdse bevoegdheden gezamenlijk uit te oefenen zodat de principes van de Conventie bij de volwassenen en de kinderen beter bekend zouden zijn en ook om hun rapporteringsplicht gezamenlijk uit te oefenen;

Considérant que la Communauté française et la Région wallonne, conscientes de la similitude des obligations qui découlent de la ratification de la Convention internationale des droits de l'enfant par l'Etat partie composé des différentes entités, décident d'exercer en commun leurs compétences respectives en vue de mieux faire connaître, aux adultes et aux enfants, les principes de la Convention et d'exercer en commun leur obligation de rapportage;


Overwegende dat de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bewust dat zij elk afzonderlijk gelijkwaardige doelstellingen nastreven, besloten hebben hun wederzijdse bevoegdheden gezamenlijk uit te oefenen ten einde de milieu- en de natuuropleiding te bevorderen en te ontwikkelen, waarbij ze in het perspectief van de duurzame ontwikkeling en de burgerschapsopleiding wordt geplaatst;

Considérant que la Communauté française, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, conscientes de la similitude des objectifs poursuivis, décident d'exercer en commun leurs compétences en vue de promouvoir et de développer l'éducation relative à l'environnement et à la nature tout en la situant dans la perspective du développement durable et de celle de l'éducation à la citoyenneté;


Overwegende dat de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bewust dat zij elk afzonderlijk gelijkwaardige doelstellingen nastreven, beslist hebben hun wederzijdse bevoegdheden gezamenlijk uit te oefenen ten einde de milieu- en natuureducatie te bevorderen en te ontwikkelen en ze te kaderen in het perspectief van de duurzame ontwikkeling en de burgereducatie;

Considérant que la Communauté française, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, conscientes de la similitude des objectifs poursuivis, décident d'exercer en commun leurs compétences en vue de promouvoir et de développer l'éducation relative à l'environnement et à la nature tout en la situant dans la perspective du développement durable et de celle de l'éducation à la citoyenneté.


Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, programma 25.55.1; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 september 2015; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1994; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 ...[+++]

Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015, le programme 25.55.1; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 septembre 2015; Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, l'article 1 , remplacé par la loi du 7 juin 1994; Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; Considérant l'activité et l'implication internationales des syndicats dans les politiques de l'environnement et du développement durable, n ...[+++]


In zover nieuwe elementen zich zouden hebben voorgedaan, kan de Ministerraad, op verzoek van de octrooihouder of van de licentiehouder en in overeenstemming met de procedures bedoeld in § 6 en op voorstel van de ministers die de Economie en de Volksgezondheid onder hun bevoegdheid hebben, overgaan tot de herziening van wat is besloten voor wat hun wederzijdse verplichtingen betreft en desgevallend ook voor wat de exploitatievoorwaa ...[+++]

Pour autant que des éléments nouveaux soient intervenus, le Conseil des ministres peut, à la requête du titulaire du brevet ou du licencié et conformément aux procédures prévues au § 6, sur la proposition des ministres qui ont l'Économie et la Santé publique dans leurs attributions, procéder à la révision de ce qui a été décidé en ce qui concerne leurs obligations réciproques et, le cas échéant, les conditions d'exploitation, ou au retrait de la licence obligatoire.


In zover nieuwe elementen zich zouden hebben voorgedaan, kan de Ministerraad, op verzoek van de octrooihouder of van de licentiehouder en in overeenstemming met de procedures bedoeld in § 6 en op voorstel van de ministers die de Economie en de Volksgezondheid onder hun bevoegdheid hebben, overgaan tot de herziening van wat is besloten voor wat hun wederzijdse verplichtingen betreft en desgevallend ook voor wat de exploitatievoorwaa ...[+++]

Pour autant que des éléments nouveaux soient intervenus, le Conseil des ministres peut, à la requête du titulaire du brevet ou du licencié et conformément aux procédures prévues au § 6, sur la proposition des ministres qui ont l'Économie et la Santé publique dans leurs attributions, procéder à la révision de ce qui a été décidé en ce qui concerne leurs obligations réciproques et, le cas échéant, les conditions d'exploitation, ou au retrait de la licence obligatoire.


« Art. 1254. ­ § 1 De echtgenoten die besloten hebben tot echtscheiding kunnen hun wederzijdse rechten waaromtrent het hun evenwel vrij staat een vergelijk te treffen, vooraf of tijdens de procedure, regelen.

« Art. 1254. ­ § 1 . Les époux qui ont décidé de divorcer peuvent régler, avant ou pendant la procédure, leurs droits respectifs concernant les matières sur lesquelles ils sont toutefois autorisés à transiger.


« Art. 1254. ­ § 1 De echtgenoten die besloten hebben tot echtscheiding kunnen hun wederzijdse rechten waaromtrent het hun evenwel vrij staat een vergelijk te treffen, vooraf of tijdens de procedure, regelen.

« Art. 1254. ­ § 1 . Les époux qui ont décidé de divorcer peuvent régler, avant ou pendant la procédure, leurs droits respectifs concernant les matières sur lesquelles ils sont toutefois autorisés à transiger.


Ernaar strevend de banden die hun beider landen verenigen, te handhaven en nauwer aan te halen en hun betrekkingen betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken te regelen, hebben besloten de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken, ondertekend te Brussel op 7 juli 1997, te actualiseren en aan te passen.

Désireux de maintenir et de resserrer les liens qui unissent leurs deux pays et de régir leurs rapports dans le domaine de l'entraide judiciaire en matière pénale, ont décidé d'actualiser et de modifier la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc sur l'entraide judiciaire en matière pénale signée à Bruxelles le 7 juillet 1997.


w