Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissing over het beroep
Beslissing over inbreuk

Vertaling van "beslissing over deel " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beslissing over het beroep

décision rendue sur recours | décision sur le recours




wanneer in de in den vreemde gegeven beslissing uitspraak is gedaan over meer dan één punt van de eis

lorsque la décision étrangère a statué sur plusieurs chefs (de la demande)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voor de toepassing van artikel 5 wordt, in het geval van een beperkte wijziging, een volledig natuurbeheerplan ingediend, zonder dat vooraf een gunstige beslissing over deel 1 is genomen.

Pour l'application de l'article 5, en cas d'une modification limitée, un plan de gestion de la nature complet est introduit, sans qu'une décision favorable sur la partie 1 ait été prise.


De eerste vaststelling die de ad hocgroep bij het onderzoeken van de ter beschikking gestelde documenten maakt, is dat bij het nemen van de beslissing om deel te nemen aan de UNAMIR-operatie, de Belgische overheden in de mening verkeerden over een ruimer mandaat te beschikken dan luidens de strikte bepalingen van VN-resolutie nr. 872 en vooral van de « Procédure opérationnelle pour l'établissement de la zone de consignation d'armes de Kigali » het geval was.

La première constatation faite par le groupe ad hoc lors de l'examen des documents mis à sa disposition est que les autorités belges, au moment de prendre la décision de participer à l'opération de la Minuar, croyaient disposer d'un mandat plus large que ce n'était le cas selon les dispositions strictes de la résolution nº 872 des Nations unies et, surtout, de la « Procédure opérationnelle pour l'établissement de la zone de consignation d'armes de Kigali ».


1° in § 1, derde lid, wordt de zin "De beslissing van de gemachtigde ambtenaar of van de Regering over de toekenning of de weigering van de afwijking bedoeld in artikel 114 van het Wetboek, of die genomen overeenkomstig artikel 127, § 3, van het Wetboek, maken volledig deel uit van de beslissing bedoeld in het eerste lid van deze paragraaf". vervangen door de zin "De beslissing van de gemachtigde ambtenaar betreffende de afwijkinge ...[+++]

1° au § 1, alinéa 3, la phrase "La décision du fonctionnaire délégué ou du Gouvernement d'octroi ou de refus de la dérogation visée à l' article 114 du CWATUPE ou celle prise en application de l'article 127, § 3, du CWATUPE font partie intégrante de la décision visée à l'alinéa 1 du présent paragraphe" est remplacée par "La décision du fonctionnaire délégué sur les dérogations et les écarts prise en application des articles D.IV.5 à D.IV.13 du CoDT fait partie intégrante de la décision visée à l'alinéa 1 du présent paragraphe";


neemt hij een beslissing over de geraamde kosten en over het deel dat door de leden van de groep moet worden betaald.

rend une décision sur l'estimation des coûts et la part des coûts à acquitter par les membres du groupe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tijdens de hoorzittingen werd er gepreciseerd dat een beslissing om over te gaan tot euthanasie erg zwaar zou zijn voor de ouders en dat de ouders in geen geval deel zouden moeten uitmaken van die beslissing.

Lors des auditions il a été précisé qu'une décision d'euthanasie serait très difficile à porter par les parents et, qu'en aucun cas, les parents ne devaient faire partie de la décision.


4.1. Wat wisten de Belgische autoriteiten over het in Rwanda heersend anti-Belgisch klimaat in de periode voorafgaand aan de beslissing van de Belgische regering om deel te nemen aan de zogenaamde UNAMIR-operatie, beslissing genomen in de ministerraad op 19 november 1993 ?

4.1. Que savaient les autorités belges du climat anti-belge qui régnait au Rwanda pendant la période qui a précédé la décision du Gouvernement belge de participer à ce que l'on appelle la Minuar, une décision prise au cours du Conseil des ministres du 19 novembre 1993 ?


1. Wat wisten de Belgische autoriteiten (ministerie van Buitenlandse zaken en ministerie van Landsverdediging) over het in Rwanda heersend anti-Belgisch klimaat in de periode voorafgaand aan de beslissing van de Belgische regering om deel nemen aan de zogenaamde UNAMIR-operatie, beslissing genomen in de ministerraad op 19 november 1993 ?

1. Que savaient les autorités belges (le Ministère des Affaires étrangères et celui de la Défense) du climat anti-belge qui régnait au Rwanda pendant la période qui a précédé la décision du Gouvernement belge de participer à ce que l'on appelle la Minuar, une décision prise au cours du Conseil des ministres du 19 novembre 1993 ?


Wat wisten de Belgische autoriteiten over het in Rwanda heersend anti-Belgisch klimaat in de periode voorafgaand aan de beslissing van de Belgische regering om deel te nemen aan de zogenaamde UNAMIR-operatie, beslissing genomen in de Ministerraad op 19 november 1993 ?

Que savaient les autorités belges du climat anti-belge qui régnait au Rwanda pendant la période qui a précédé la décision du Gouvernement belge de participer à ce que l'on appelle la Minuar, une décision prise au cours du Conseil des ministres du 19 novembre 1993 ?


2. Bij de beoordeling of een verzoeker een gegronde vrees heeft voor vervolging of een reëel risico op ernstige schade loopt, of toegang heeft tot bescherming tegen vervolging of ernstige schade in een deel van het land van herkomst overeenkomstig lid 1, houden de lidstaten bij hun beslissing over het verzoek rekening met de algemene omstandigheden in dat deel van het land en met de persoonlijke omstandigheden van de verzoeker in overeenstemming met artikel 4.

2. Lorsqu’ils examinent si un demandeur a une crainte fondée d’être persécuté ou risque réellement de subir des atteintes graves, ou s’il a accès à une protection contre les persécutions ou les atteintes graves dans une partie du pays d’origine conformément au paragraphe 1, les États membres tiennent compte, au moment où ils statuent sur la demande, des conditions générales dans cette partie du pays et de la situation personnelle du demandeur, conformément à l’article 4.


2. Bij de beoordeling of een deel van het land van herkomst aan de in lid 1 genoemde voorwaarden voldoet, houden de lidstaten bij hun beslissing over het verzoek rekening met de algemene omstandigheden in dat deel van het land en met de persoonlijke omstandigheden van de verzoeker op het tijdstip waarop een beslissing inzake het verzoek wordt genomen.

2. Lorsqu'ils examinent si une partie du pays d'origine est conforme au paragraphe 1, les États membres tiennent compte, au moment où ils statuent sur la demande, des conditions générales dans cette partie du pays et de la situation personnelle du demandeur.




Anderen hebben gezocht naar : beslissing over het beroep     beslissing over inbreuk     beslissing over deel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissing over deel' ->

Date index: 2023-07-03
w