Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De oppositie moet schriftelijk worden ingesteld

Traduction de «beslissing moet schriftelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de oppositie moet schriftelijk worden ingesteld

l'opposition doit être formée par écrit


beslissing,welke tegen derden ten uitvoer moet worden gelegd

décision à exécuter contre des tiers


beslissing of een voorstel al dan niet moet worden ingetrokken

décision de retrait d'une proposition
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wanneer minstens een van de partijen hiertegen bezwaren heeft dient de notaris-vereffenaar een proces-verbaal van geschillen of moeilijkheden op te maken, dat hij samen met zijn schriftelijk advies dient over te zenden aan de rechtbank, die een beslissing moet nemen nadat ze de partijen heeft gehoord.

Lorsqu'au moins une des parties émet des contredits contre cet état, le notaire-liquidateur est tenu de dresser un procès-verbal des litiges ou difficultés, qu'il doit communiquer avec son avis écrit au tribunal, lequel doit prendre une décision après avoir entendu les parties.


Art. 14. Het beroep moet schriftelijk worden ingediend binnen een termijn van zestig dagen die ingaat vanaf de ontvangst van de beslissing over het verzoek tot hergebruik of na afloop van de termijn waarbinnen deze beslissing had moeten worden genomen.

Art. 14. Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de soixante jours qui commence à courir à partir de la réception de la décision sur la demande de réutilisation ou après expiration de la période durant laquelle cette décision aurait dû être prise.


17.2. Te volgen procedure in geval van uittreding van de deelnemer (De gehele procedure moet schriftelijk gebeuren) - de vennootschap verwittigt de pensioeninstelling binnen de 30 dagen die volgen op de einddatum van de arbeidsovereenkomst van de deelnemer; - de pensioeninstelling deelt de verworven reserves en prestaties van de deelnemer mee aan de vennootschap binnen de 30 dagen die op deze mededeling volgen, alsook de verschillende keuzemogelijkheden beschreven onder punt 17.1.; - de onderneming, of de instelling die door haar werd aangewezen om het dossier te behandelen, licht de deelnemer hier onmiddellijk over in; - de deelnemer ...[+++]

17.2. Procédure à suivre en cas de sortie du participant (l'ensemble des démarches s'effectue par écrit) - l'entreprise avertit l'organisme de pension endéans les 30 jours qui suivent l'expiration du contrat de travail du participant; - l'organisme de pension informe l'entreprise dans les 30 jours qui suivent la communication de cette dernière, des réserves et des prestations acquises pour le participant ainsi que des différentes possibilités de choix visées au point 17.1.; - l'entreprise ou l'organisme chargé par elle de traiter le dossier en informe immédiatement le participant; - le participant doit informer l'entreprise ou l'organ ...[+++]


Administratieve voorwaarden De aanvraag moet schriftelijk zijn opgesteld en moet het voorwerp uitmaken van een beslissing waarin een geldigheidsduur wordt vastgelegd.

Conditions administratives La demande doit être formulée par écrit et fera l'objet d'une décision qui détermine une période de validité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Administratieve voorwaarden De aanvraag moet schriftelijk zijn opgesteld en moet het voorwerp uitmaken van een beslissing waarin een geldigheidsduur wordt vastgelegd.

Conditions administratives La demande doit être formulée par écrit et fera l'objet d'une décision qui détermine une période de validité.


Spreekster verwijst naar het ontworpen artikel 45quater, § 1, derde lid, (artikel 12 van het ontwerp) dat luidt als volgt : « De beslissing van de procureur des Konings om een dossier al dan niet te oriënteren naar een bemiddelingsprocedure moet schriftelijk zijn en gemotiveerd worden, behalve indien hij de zaak wenst te seponeren».

L'oratrice renvoie à l'article 45quater, § 1 , alinéa 3, en projet (article 12 du projet) qui précise que « la décision du procureur du Roi d'orienter ou non un dossier vers la procédure de médiation doit être écrite et motivée sauf s'il souhaite classer l'affaire sans suite».


De beslissing van de procureur des Konings om een dossier al dan niet te oriënteren naar een bemiddelingsprocedure moet schriftelijk zijn en gemotiveerd worden, behalve indien hij de zaak wenst te seponeren.

La décision du procureur du Roi d'orienter ou non un dossier vers la procédure de médiation doit être écrite et motivée sauf s'il souhaite classer l'affaire sans suite.


De beslissing moet op zijn minst binnen vierentwintig uur ter kennis worden gebracht via het snelst mogelijke, schriftelijke communicatiemiddel, bijvoorbeeld mail, fax of eventueel brief.

Cette information devra être communiquée dans les vingt-quatre heures par le moyen de communication écrit le plus rapide, par exemple le courrier électronique, le fax ou, éventuellement, une lettre.


De beslissing van de ouders om de autopsie al dan niet aan te vragen moet schriftelijk worden vermeld.

La décision des parents de demander ou de ne pas demander l'autopsie doit être actée par écrit.


De beslissing van de ouders om de autopsie al dan niet te laten uitvoeren, moet schriftelijk worden vastgesteld.

La décision des parents de décider ou de ne pas décider l'autopsie doit être actée par écrit.




D'autres ont cherché : beslissing moet schriftelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissing moet schriftelijk' ->

Date index: 2022-08-23
w