Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRD
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Bondsrepubliek Duitsland
Centrale dienst voor Duitse vertaling
De in artikel XVII beschreven essentiële disciplines
Duits-Duitse betrekkingen
Duitse Bondsrepubliek
Duitse mark
Duitsland
Eiwit van Duitse kakkerlak
Frans-Duitse betrekkingen
In een bocht beschreven baan
In het tweede octrooi beschreven uitvinding
Raad van de Duitse cultuurgemeenschap
West-Duitsland

Vertaling van "beschreven de duitse " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]

Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

relation interallemande


eiwit van Duitse kakkerlak

protéine de blatte germanique


in het tweede octrooi beschreven uitvinding

invention revendiquée dans le second brevet


de in artikel XVII beschreven essentiële disciplines

les disciplines de fond énoncées à l'article XVII


in een bocht beschreven baan

conditions d'inscription en courbe


Raad van de Duitse cultuurgemeenschap

Conseil de la Communauté culturelle allemande




Centrale dienst voor Duitse vertaling

Service central de traduction allemande


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De vreemdelingen aan wie als hierboven beschreven de Duitse nationaliteit werd toegekend, dienen tussen de leeftijd van achttien en drieëntwintig jaar immers een definitieve keuze te maken voor hetzij de Duitse hetzij de vreemde nationaliteit.

En effet, entre leurs dix-huit et leurs vingt-trois ans, les étrangers auxquels la nationalité allemande a été attribuée conformément à la procédure précitée doivent opter définitivement pour la nationalité allemande ou pour la nationalité étrangère.


De vreemdelingen aan wie als hierboven beschreven de Duitse nationaliteit werd toegekend, dienen tussen de leeftijd van achttien en drieëntwintig jaar immers een definitieve keuze te maken voor hetzij de Duitse hetzij de vreemde nationaliteit.

En effet, entre leurs dix-huit et leurs vingt-trois ans, les étrangers auxquels la nationalité allemande a été attribuée conformément à la procédure précitée doivent opter définitivement pour la nationalité allemande ou pour la nationalité étrangère.


De Duitse autoriteiten zijn van mening dat het product geen ernstig risico vormt, aangezien het geen speelgoed is en het door de Spaanse autoriteiten beschreven risicoscenario onrealistisch is.

Elles ont affirmé que le produit ne présentait pas de risque grave, puisqu'il ne s'agissait pas d'un jouet, et que le scénario de risque décrit par les autorités espagnoles n'était pas réaliste.


Op basis van het feit dat het Duitse taalgebied zowel territoriaal als demografisch relatief klein is, dat de betrekkingen tussen de bevolking en de gemeenten enerzijds en de Gemeenschap anderzijds zeer nauw zijn en dat de inschakeling van een « tussenoverheid » (zoals de provincie er een is) weinig zinvol lijkt, in het bijzonder tegen de achtergrond van de daarnet beschreven bevoegdheidsoverlappingen;

Attendu que la Région de langue allemande est une entité territoriale et démographique relativement petite, que les rapports entre la population et les communes, d'une part, et la Communauté, d'autre part, sont très étroits et qu'en conséquence, l'interposition d'une « autorité intermédiaire » (telle que la province) paraît peu sensée, en particulier dans le contexte du chevauchement des compétences décrit ci-devant;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op basis van het feit dat het Duitse taalgebied zowel territoriaal als demografisch relatief klein is, dat de betrekkingen tussen de bevolking en de gemeenten enerzijds en de Gemeenschap anderzijds zeer nauw zijn en dat de inschakeling van een « tussenoverheid » (zoals de provincie er een is) weinig zinvol lijkt, in het bijzonder tegen de achtergrond van de daarnet beschreven bevoegdheidsoverlappingen;

Attendu que la Région de langue allemande est une entité territoriale et démographique relativement petite, que les rapports entre la population et les communes, d'une part, et la Communauté, d'autre part, sont très étroits et qu'en conséquence, l'interposition d'une « autorité intermédiaire » (telle que la province) paraît peu sensée, en particulier dans le contexte du chevauchement des compétences décrit ci-devant;


Art. 10. § 1. Op alle spuittoestellen die tijdens de derde keuringscyclus goedgekeurd worden, brengt de keuringsdienst een zelfklever in geeloranje kleur met een zwarte rand aan waarvan het model beschreven is in bijlage II bij dit besluit voor het hele Belgische grondgebied, met uitzondering van het Duitse taalgebied waarvoor het model voorkomt in bijlage IIbis bij dit besluit.

Art. 10. § 1. Sur tous les pulvérisateurs ayant été contrôlés favorablement pendant le 3 cycle de contrôle, l'organisme de contrôle appose un autocollant de couleur jaune-orange avec un bord noir dont le modèle est décrit à l'annexe II du présent arrêté pour tout le territoire de la Belgique, à l'exception de la région linguistique de langue allemande pour laquelle le modèle est repris à l'annexe IIbis du présent arrêté.


Art. 14. § 1. Op alle spuittoestellen die tijdens de derde keuringscyclus goedgekeurd worden, brengt de keuringsdienst een zelfklever in geeloranje kleur met een zwarte rand aan waarvan het model beschreven is in bijlage II bij dit besluit voor het hele Belgische grondgebied, met uitzondering van het Duitse taalgebied waarvoor het model in bijlage IIbis bij dit besluit is gevoegd.

Art. 14. § 1. Sur tous les pulvérisateurs ayant été contrôlés favorablement pendant le 3e cycle de contrôle, l'organisme de contrôle appose un autocollant de couleur jaune-orange avec un bord noir dont le modèle est décrit à l'annexe II du présent arrêté pour tout le territoire de la Belgique, à l'exception de la région linguistique de langue allemande pour laquelle le modèle est repris à l'annexe IIbis du présent arrêté.


Op alle spuittoestellen die tijdens de tweede controlecyclus goedgekeurd werden, brengt de controledienst een zelfklever in blauwe kleur aan waarvan het model beschreven is in bijlage IIter bij dit besluit voor het hele Belgische grondgebied, met uitzondering van het Duitse taalgebied waarvoor het model in bijlage II quatro bij dit besluit is opgenomen.

Sur tous les pulvérisateurs ayant été contrôlés favorablement pendant le 2e cycle de contrôle, l'organisme de contrôle apposera un autocollant de couleur bleue dont le modèle est décrit à l'annexe IIter du présent arrêté pour tout le territoire de la Belgique, à l'exception de la région linguistique de langue allemande pour laquelle le modèle est repris à l'annexe II quatro du présent arrêté.


Art. 15. § 1. Op alle spuittoestellen die tijdens de eerste controlecyclus goedgekeurd werden, heeft de controledienst een zelfklever in groene kleur aangebracht waarvan het model beschreven is in bijlage II bij dit besluit voor het hele Belgische grongebied, met uitzondering van het Duitse taalgebied waarvoor het model in bijlage IIbis bij dit besluit is gevoegd.

Art. 15. § 1. Sur tous les pulvérisateurs ayant été contrôlés favorablement pendant le 1 cycle de contrôle, l'organisme de contrôle a apposé un autocollant de couleur verte dont le modèle est décrit à l'annexe II du présent arrêté pour tout le territoire de la Belgique, à l'exception de la région linguistique de langue allemande pour laquelle le modèle est repris à l'annexe IIbis du présent arrêté.


Nemen we, naast het traditionele voorbeeld van de Poolse loodgieter, het voorbeeld van de poetsvrouwen uit Oost-Europese landen die per autocar naar België worden gebracht, zoals vorig jaar werd beschreven in het Duitse weekblad Der Spiegel.

Je prends pour exemple certaines femmes de ménage, issues des pays de l'Europe de l'Est, qui sont emmenées par autocar vers la Belgique, comme le révélait un article de l'hebdomadaire allemand Der Spiegel l'an dernier. Je prends cet exemple pour ne pas parler du traditionnel plombier polonais.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschreven de duitse' ->

Date index: 2022-02-12
w