Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beschouwd als zijnde ernstige contractuele tekortkomingen " (Nederlands → Frans) :

Onverminderd het bepaalde in de concessiedocumenten worden met name de volgende gevallen beschouwd als zijnde ernstige contractuele tekortkomingen :

Sans préjudice de ce que prévoient les documents de concession, sont notamment réputés considérés comme des manquements contractuels graves :


De niet-naleving van dit artikel wordt eveneens beschouwd als een ernstige contractuele tekortkoming.

Le non-respect de cet article constitue également un manquement contractuel grave.


2° wordt beschouwd als een ernstige contractuele tekortkoming.

2° constitue un manquement contractuel grave.


Dit artikel voorziet de straffen die van toepassing zijn in geval van niet-naleving van een bevel tot vervanging dat bovendien als een ernstige contractuele tekortkoming wordt beschouwd en dus de toepassing, door de aanbestedende overheden, van ambtshalve maatregelen kan rechtvaardigen.

Le présent article prévoit des pénalités applicables en cas de non-respect d'un ordre de remplacement qui, par ailleurs est qualifié de manquement contractuel grave et peut donc justifier l'application, par les pouvoirs adjudicateurs, des mesures d'office.


De toekenning door Letland van overheidssteun aan bedrijven wordt tot en met 31 december 1999 beoordeeld met inachtneming van het feit dat Letland wordt beschouwd als een regio zijnde gelijk aan de in artikel 92.3.1 van het E.G.-Verdrag bedoelde streek (streek waarin de levensstandaard abnormaal laag is of waar een ernstig gebrek aan werkgelegenheid heerst. De Associatieraad besluit of die overgangsperiode met verdere termijnen van vijf jaar dient ...[+++]

L'octroi d'aides publiques aux entreprises par la Lettonie est évalué, jusqu'au 31 décembre 1999, compte tenu de ce que la Lettonie est considérée comme une zone visée par l'article 92.3.1 du Traité C.E (région à niveau de vie anormalement bas ou à haut taux de chômage). Le Conseil d'association décide s'il y a lieu de proroger cette période transitoire de cinq ans en cinq ans (art. 64.4.).


De toekenning door Litouwen van overheidssteun aan bedrijven wordt tot en met 31 december 1999 beoordeeld met inachtneming van het feit dat Litouwen wordt beschouwd als een regio zijnde gelijk aan de in artikel 92.3.1 van het E.G.-Verdrag bedoelde streek (streek waarin de levensstandaard abnormaal laag is of waar een ernstig gebrek aan werkgelegenheid heerst).

L'octroi d'aides publiques aux entreprises par la Lithuanie est évalué, jusqu'au 31 décembre 1999, compte tenu de ce que la Lithuanie est considérée comme une zone visée par l'article 92.3.1 du Traité C.E (région à niveau de vie anormalement bas ou à haut taux de chômage).


Meer in het algemeen, is de vraag of bepaalde garanties die van toepassing zijn in gewone omstandigheden, niet moeten beschouwd worden als zijnde niet operationeel, wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat men te maken heeft met georganiseerde misdaad.

Plus généralement, la question est de savoir si certaines garanties applicables dans les circonstances ordinaires ne doivent pas être considérées comme non opérationnelles lorsqu'existent des indices sérieux que l'on a à faire au crime organisé.


D. overwegende dat de veroordeling op 11 oktober 2011 van oud-premier van Oekraïne Julia Timosjenko tot zeven jaar hechtenis en de processen tegen andere hoge functionarissen van de vorige regering in de EU ernstige bezorgdheid hebben doen rijzen en door velen worden beschouwd als een vorm van selectieve gerechtigheid; overwegende dat er ernstige tekortkomingen zijn geconstateerd met betrekking tot de onafhankelijkheid van de rech ...[+++]

D. considérant que la sentence du 11 octobre 2011, condamnant Ioulia Timochenko, ancien Premier ministre d'Ukraine, à sept ans d'emprisonnement, et les procès intentés à d'autres hauts responsables de l'ancien gouvernement ont suscité de vives inquiétudes au sein de l'Union et sont considérés par beaucoup comme un acte de justice sélective; considérant que de graves manquements sont constatés en ce qui concerne l'indépendance du pouvoir judiciaire et le manque de réformes à tous les stades de la procédure judiciaire: poursuites, procès, condamnation, détention et recours;


3. beklemtoont dat de kwijtingsautoriteit tijdens de op handen zijnde kwijtingsprocedures nauwlettend zal blijven toezien op de uitvoering van de maatregelen die genomen zijn om de door de verslagen van de Rekenkamer en de IAS aan het licht gebrachte ernstige tekortkomingen van het Bureau aan te pakken; verwacht daarom van het Bureau dat het de kwijtingsautoriteit op de hoogte brengt van de uitgevoerde acties en de resultaten ervan en de gevraagde documenten indient, vooral voor wat de volgende punten betreft:

3. souligne que l'autorité de décharge doit continuer à surveiller de près, lors des prochaines procédures de décharge, le degré de mise en œuvre des mesures prises pour remédier aux graves insuffisances de l'Agence signalées dans les rapports de la Cour des comptes et du SAI; attend dès lors de l'Agence qu'elle informe l'autorité de décharge des actions mises en œuvre et de leurs résultats et qu'elle présente les documents demandés, en particulier concernant les points suivants:


10. stelt vast dat de nieuwe secretaris-generaal aansluitend op de resultaten van een OLAF-onderzoek een administratief onderzoek liet uitvoeren, zonder dat de resultaten hiervan tijdig voor de kwijting 2002 aan de Commissie begrotingscontrole werden meegedeeld; dat de secretaris-generaal in zijn rapport concludeerde dat het onderzoek individuele tekortkomingen en een gebrek aan professionalisme aan het licht heeft gebracht, alsmede administratieve tekortkomingen, maar dat geen van de individuele tekortkomingen als ernstig genoeg k ...[+++]

10. constate que le nouveau Secrétaire général a lancé une enquête administrative comme suite aux conclusions de l'enquête de l'OLAF, mais que les résultats de celle-ci n'ont pas été communiqués à la commission du contrôle budgétaire en temps utile pour la décharge 2002; dans son rapport, le Secrétaire général a conclu que l'enquête avait mis en lumière des lacunes personnelles et un manque de professionnalisme ainsi que des faiblesses administratives ...[+++]


w