Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beschikt men echter " (Nederlands → Frans) :

Voor de andere componenten van de openbare sector beschikt men echter over geen enkel gegeven, hoewel de verzekeringssector toch melding maakt van bepaalde gevallen.

En revanche, on ne dispose d'aucune donnée pour les autres composantes du secteur public, bien que le secteur des assurances signale l'existence de quelques cas.


Men beschikt momenteel echter reeds enkele jaren over meer performante profielgegevens die in de betrokken commissies grondig worden besproken.

On dispose à présent, depuis quelques années, de données plus performantes en matière de profils; elles sont examinées attentivement par les commissions concernées.


Men beschikt momenteel echter reeds enkele jaren over meer performante profielgegevens die in de betrokken commissies grondig worden besproken.

On dispose à présent, depuis quelques années, de données plus performantes en matière de profils; elles sont examinées attentivement par les commissions concernées.


Wanneer men echter meer bepaald kijkt naar de informatie die verspreid is door de pers, is het probleem in de Vlaamse Gemeenschap minstens even prangend ondanks het feit dat deze gemeenschap over meer middelen beschikt dan de Franse Gemeenschap.

Or, si l'on se réfère notamment aux informations données par la presse, le problème semble au moins aussi aigu en Communauté flamande, bien que cette dernière dispose de plus de moyens que la Communauté française.


Dat verschil in behandeling werd echter weggewerkt op 25 november 1998, toen artikel 10 van de wet van 19 oktober 1988 in werking trad. - In 2009 (GwH 18 juni 2009, nr. 102/2009) veroordeelde het Hof het feit dat het slachtoffer van een arbeidsongeval aan wie kennis werd gegeven van een beslissing tot genezingverklaring, over een termijn van drie jaar beschikt om de beslissing aan te vechten en dat het over een vaste termijn gaat in de privésector, d.i. een termijn die nie ...[+++]

Cette différence de traitement a cependant disparu le 25 novembre 1998, lors de l'entrée en vigueur de l'article 10 de la loi du 19 octobre 1998. - En 2009 (C.c., 18 juin 2009, arrêt 102/2009), elle condamnait le fait que la victime d'un accident de travail à qui on notifie une décision de guérison dispose d'un délai de trois ans pour la contester et que ce délai est un délai préfix dans le secteur privé, soit qui ne peut être ni suspendu, ni interrompu alors qu'il s'agit d'un délai de prescription dans le secteur public, soit susceptible d'interruption ou de suspension.


In het koninklijk besluit van 8 februari 2011 (het zogenaamde "KB medewerking") tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2003 wordt die verplichting voor de telefonieoperatoren om gegevens te verstrekken nog verder aangescherpt, aangezien in de officiële bijlagen bij dat koninklijk besluit staat dat: "De artikelen 46bis, 88ter en 90ter van het Wetboek van strafvordering spreken echter over "operatoren van elektronische communicatiediensten en verstrekkers van elektronische communicatiediensten" die gehouden zijn hun medewerking te verlenen aan justitie, hetgeen inhoudt dat men de bewaarde gegevens waarover men ...[+++]

L'arrêté royal du 8 février 2011 (dit "collaboration") modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2003 pousse plus loin encore cette obligation des opérateurs de téléphonie de fournir des données, puisqu'on peut lire dans les annexes officielles de cet arrêté royal: "Par contre, les articles 46bis, 88ter et 90ter du Code d'Instruction criminelle disposent que "les opérateurs d'un réseau de communication électronique et les fournisseurs de services de communication électronique" sont tenus de prêter leur concours à la justice, ce qui implique l'obligation de communiquer à la justice les données conservées dont ils disposent (dans quelque conte ...[+++]


Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoo ...[+++]

La modification de l'article 67 a fait l'objet du commentaire suivant : « Par rapport au texte actuel de l'article 57 Code concernant les missions dévolues aux SISP, il est proposé de doter les SISP des missions de service public supplémentaires suivantes : - la conclusion de conventions d'occupation précaire, moyennant l'accord de la SLRB (article 67, 8°, en projet); - la gestion et la mise en location de logements modérés ou moyens, dans un souci de plus grande mixité sociale. Des garde-fous multiples sont cependant instaurés. D'ab ...[+++]


De artikelen 46bis, 88ter en 90ter van het Wetboek van strafvordering spreken echter over « operatoren van elektronische communicatiediensten en verstrekkers van elektronische communicatiediensten » die gehouden zijn hun medewerking te verlenen aan justitie, hetgeen inhoudt dat men de bewaarde gegevens waarover men beschikt (in welk kader ook) dient mee te delen aan justitie indien daarom verzocht wordt.

Par contre, les articles 46bis, 88ter et 90ter du Code d'Instruction criminelle disposent que « les opérateurs d'un réseau de communication électronique et les fournisseurs de services de communication électronique » sont tenus de prêter leur concours à la justice, ce qui implique l'obligation de communiquer à la justice les données conservées dont ils disposent (dans quelque contexte que ce soit), si la demande leur en est faite.


Overwegende dat ondergrondse glasbollen soms de meest realistische oplossing zijn voor een bepaalde omgeving en dat men bijgevolg, en enkel in dit geval, de vergoeding hiervan aan een voordelig stelsel moet onderwerpen, waarbij met name rekening wordt gehouden met de hogere investeringskosten; dat echter geen fundamenteel ongelijke behandeling van de rechtspersonen van publiekrecht kan worden aanvaard; dat concreet een billijke forfaitaire vergoeding moet worden voorzien, in het licht van het geheel van de financiële gegevens waarov ...[+++]

Considérant que les bulles à verre souterraines constituent parfois l'option la plus réaliste pour un environnement donné et qu'il faut, par conséquent et uniquement dans ce cas, soumettre leur remboursement à un système avantageux, en tenant compte notamment de frais d'investissement plus élevés; qu'on ne peut toutefois accepter que les personnes morales de droit public soient traitées de manière fondamentalement différente; que concrètement, il faut prévoir une indemnité forfaitaire équitable, à la lumière de la totalité des données financières dont dispose la Commission interrégionale de l'Emballage;


Men brengt mij er echter van op de hoogte dat de minister van Binnenlandse Zaken met betrekking tot de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000 niet over de resultaten per naam beschikt.

Seulement, on m'informe que le ministère de l'Intérieur ne dispose pas des résultats nominatifs concernant les élections communales du 8 octobre 2000.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschikt men echter' ->

Date index: 2023-04-03
w