Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bescherming zullen uiteraard gerespecteerd » (Néerlandais → Français) :

De rechten van de mensen die recht hebben op bescherming zullen uiteraard gerespecteerd worden, de wet garandeert dit.

Par ailleurs, les droits des personnes pour qui une protection se justifie seront évidemment respectés comme le garantit la loi.


Indien die personen ­ die uiteraard ook vaak zelf een aantal strafbare feiten hebben gepleegd ­ niet zeker zijn dat zij een fysieke bescherming zullen genieten, zullen zij nooit overgaan tot enige verklaring.

Si ces personnes ­ qui ont bien entendu souvent commis elles-mêmes des délits ­ n'ont pas la certitude de bénéficier d'une protection physique, elles ne feront jamais de déclarations.


Indien die personen ­ die uiteraard ook vaak zelf een aantal strafbare feiten hebben gepleegd ­ niet zeker zijn dat zij een fysieke bescherming zullen genieten, zullen zij nooit overgaan tot enige verklaring.

Si ces personnes ­ qui ont bien entendu souvent commis elles-mêmes des délits ­ n'ont pas la certitude de bénéficier d'une protection physique, elles ne feront jamais de déclarations.


Blijft conflictpreventie daarbij uiteraard centraal staan. Ook de preventie van terrorisme en de strijd ertegen, de promotie en bescherming van mensenrechten, de rechtsstaat en duurzame ontwikkeling blijven kernpunten van ons beleid die in de loop van onze campagne sterk naar voor zullen komen.

La prévention des conflits sera également particulièrement mise en avant, tout comme la prévention et la lutte contre le terrorisme, la promotion et la protection des droits de l'Homme, l'État de droit et le développement durable.


We zullen het systeem zoals dat in de VK recent werd ingevoerd, dan ook van naderbij bekijken, waarbij we er uiteraard steeds moeten voor zorgen dat het Europese kader gerespecteerd blijft.

Mes services vont dès lors étudier de près le système tel qu'il a récemment été introduit au Royaume-Uni, en veillant naturellement à ce que le cadre européen soit respecté.


Uiteraard zullen we artikel 8.2, EVRM Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden) dat het recht op eerbiediging van het privéleven stipuleert, respecteren.

Naturellement, nous respecterons l'article 8.2., CEDH (Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales) qui stipule le droit au respect de la vie privée.


Daarbij zal uiteraard de wetgeving op de bescherming van de privacy worden gerespecteerd, alsook het geheim van het onderzoek.

À cet égard, il va sans dire que la législation relative à la protection de la vie privée ainsi que le secret de l'instruction seront respectés.


De toepasselijke federale regelgeving, onder meer deze tot bescherming van het mariene milieu, dient uiteraard wel gerespecteerd te worden.

La réglementation fédérale applicable, notamment celle relative à la protection du milieu marin, devra évidemment être respectée.


Als het gaat om de mobiliteit van de beroepsbevolking wil ik graag zeggen dat de richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers uit 1996 het vrije verkeer van diensten ondersteunt, en eveneens bescherming biedt tegen het misbruik van werknemers en waarborgt dat hun fundamentele rechten in het land waarin zij ter beschikking zijn gesteld, zullen worden gerespecteerd.

En ce qui concerne la mobilité des travailleurs, je tiens à souligner que la directive de 1996 concernant le détachement de travailleurs favorise la libre circulation des services tout en protégeant les travailleurs contre les abus et en garantissant le respect de leurs droits fondamentaux dans les États membres vers lesquels ils sont détachés.


De Commissie heeft Griekenland een met redenen omkleed advies gestuurd wegens niet-naleving van de communautaire wetgeving. Zij vraagt Griekenland willekeurige maatregelen te nemen die de problemen van de zeevarenden en de werkende bevolking van de eilanden in het algemeen nog zullen doen toenemen, en ook de risico's voor de veiligheid van de zeevaart en de bescherming van het milieu zullen verhogen, hetgeen uiteraard een storm van react ...[+++]

La Commission a envoyé à la Grèce un avis motivé pour non-application de la législation communautaire: elle lui demande de prendre des mesures, arbitraires, qui aggraveront plus encore les problèmes des marins, en général, et des travailleurs insulaires, en particulier, tout en accroissant les dangers pour la sécurité de la navigation et pour la protection de l'environnement.


w