Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beschermde werken werden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verhuur en uitlening van originelen en kopieën van auteursrechtelijk beschermde werken

location et prêt d'originaux et de copies d'oeuvres protégées par le droit d'auteur


ongeoorloofde verspreiding van auteursrechtelijk beschermde werken

diffusion non autorisée d'oeuvres protégées par droits d'auteur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De controledienst beheersvennootschappen stelt dat in het geval er een forfaitaire inning gebeurt, er geen terugbetaling dient te gebeuren door SABAM tenzij de organisator daadwerkelijk kan aantonen dat er geen beschermde werken werden afgespeeld.

Pour le service de contrôle des sociétés de gestion, lorsqu’il y a perception forfaitaire la Sabam ne doit pas effectuer de remboursement à moins que l’organisateur puisse effectivement démontrer n’avoir joué aucune œuvre protégée par le droit d’auteur.


Men moet veeleer, rekening houdende met het bestaande juridische arsenaal, een reeks maatregelen overwegen die, enerzijds, « het onwettig ter beschikking stellen van beschermde werken en prestaties » (maatregelen « stroomopwaarts ») en, anderzijds, « het ontvangen/reproduceren van beschermde werken en prestaties die illegaal op internet werden geplaatst » (maatregelen « stroomafwaarts ») beogen (zie hoofdstuk 2).

En tenant compte des dispositifs juridiques existants, il s'agit plutôt d'envisager un bouquet de mesures visant le côté « mise à disposition illicite d'oeuvres et de prestations protégées » (mesures en amont) et le côté « réception/reproduction d'œuvres et de prestations protégées mis illicitement en ligne » (mesures en aval) (voir chapitre 2).


In toepassing van artikel 22, §1, 3° Auteurswet (zijnde de uitzondering voor mededeling van beschermde werken binnen de familiekring), kan de rechtspraak echter geval per geval beslissen dat de criteria die tussen SABAM en het VBO werden overeengekomen, in een concreet geval niet gelden.

En application de l’article 22, §1er, 3° de la loi sur le droit d’auteur (à savoir l’exception pour la communication d’œuvres protégées dans le cercle familial), la jurisprudence peut toutefois décider au cas par cas que les critères convenus entre la SABAM et la FEB ne sont pas valables dans un cas concret.


Het eerste Witboek inzake het onroerend cultureel erfgoed (Koning Boudewijnstichting, Brussel, 1981, blz. 64-74), waarvan de resultaten later werden bevestigd (Koning Boudewijnstichting, dossier 2, Economische en fiscale aspecten van de monumentenzorg, Brussel, blz. 26-30), werkt een hypothese uit waarbij een eigenaar die zijn beschermd goed zelf bewoont, werken laat uitvoeren voor een bedrag van 100 000 frank.

Le premier livre blanc du Patrimoine culturel immobilier (Fondation Roi Baudouin, Bruxelles, 1981, p.p. 64-74) dont les résultats ont été ultérieurement confirmés (not. Koning Boudewijnstichting, dossier 2, Economische en fiscale aspecten van de monumentenzorg, Bruxelles, pp. 26-30), part de l'hypothèse d'un propriétaire occupant son bien classé à titre d'habitation et qui y fait exécuter des travaux pour un montant de 100 000 francs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het eerste Witboek inzake het onroerend cultureel erfgoed (Koning Boudewijnstichting, Brussel, 1981, blz. 64-74), waarvan de resultaten later werden bevestigd (Koning Boudewijnstichting, dossier 2, Economische en fiscale aspecten van de monumentenzorg, Brussel, blz. 26-30), werkt een hypothese uit waarbij een eigenaar die zijn beschermd goed zelf bewoont, werken laat uitvoeren voor een bedrag van 100 000 frank.

Le premier livre blanc du Patrimoine culturel immobilier (Fondation Roi Baudouin, Bruxelles, 1981, p.p. 64-74) dont les résultats ont été ultérieurement confirmés (not. Koning Boudewijnstichting, dossier 2, Economische en fiscale aspecten van de monumentenzorg, Bruxelles, pp. 26-30), part de l'hypothèse d'un propriétaire occupant son bien classé à titre d'habitation et qui y fait exécuter des travaux pour un montant de 100 000 francs.


Aanvragen bij het college van burgemeester en schepenen voor een stedenbouwkundige vergunning of verkavelingsvergunning waarin ook moet geoordeeld worden over werken betreffende beschermde monumenten, constructies binnen beschermde stads- en dorpsgezichten, beschermde landschappen, beschermde archeologische monumenten en beschermde archeologische zones en die betekend werden voor de inwerkingtreding van hoofdstuk 6 van dit decreet, maar waarover het college nog niet heeft beslist bij de inwerkingtreding van hoofds ...[+++]

Les demandes adressées auprès du collège des bourgmestre et échevins pour un permis d'urbanisme ou un permis de lotir dans lesquelles un jugement doit également être rendu pour des travaux concernant des monuments protégés, des constructions au sein de sites urbains et ruraux protégés, des paysages protégés, des monuments archéologiques protégés et des zones archéologiques protégées et qui sont signifiées avant l'entrée en vigueur du chapitre 6 du présent décret, mais pour lesquelles le collège n'a pas encore statué lors de l'entrée en vigueur du chapitre 6 du présent décret, sont traitées conformément aux règles qui s'appliquaient préal ...[+++]


1. Deze richtlijn geldt met betrekking tot alle erin genoemde auteursrechtelijk beschermde werken, uitvoeringen, fonogrammen, uitzendingen en eerste vastleggingen van films die, op 1 juli 1994, nog door de wetgeving van de lidstaten op het gebied van auteursrecht en de naburige rechten werden beschermd, of die op die datum aan de beschermingscriteria van deze richtlijn voldeden.

1. La présente directive s'applique à tous phonogrammes, oeuvres protégées par le droit d'auteur, exécutions, émissions et premières fixations de films visés dans la présente directive dont la protection par la législation des États membres sur le droit d'auteur et les droits voisins n'avait pas encore pris fin le 1er juillet 1994, ou qui répondaient à cette date aux critères de protection prévus par la présente directive.


1. Deze richtlijn geldt met betrekking tot alle erin genoemde auteursrechtelijk beschermde werken, uitvoeringen, fonogrammen, uitzendingen en eerste vastleggingen van films die, op 1 juli 1994, nog door de wetgeving van de lidstaten op het gebied van auteursrecht en de naburige rechten werden beschermd, of die op die datum aan de beschermingscriteria van deze richtlijn voldeden.

1. La présente directive s'applique à tous phonogrammes, oeuvres protégées par le droit d'auteur, exécutions, émissions et premières fixations de films visés dans la présente directive dont la protection par la législation des États membres sur le droit d'auteur et les droits voisins n'avait pas encore pris fin le 1er juillet 1994, ou qui répondaient à cette date aux critères de protection prévus par la présente directive.


De zoekmachine in de zaak Paperboy bracht koppelingen tot stand met websites die beschermde werken bevatten die op het internet beschikbaar werden gesteld met de toestemming van de rechthebbenden.

Le moteur de recherche visé dans l'affaire Paperboy créait des liens vers des sites web contenant des œuvres protégées qui avaient été mises en ligne avec le consentement du titulaire de droits.


2. De beschermingstermijnen waarin deze richtlijn voorziet, gelden voor alle werken en voorwerpen die op de in lid 1 genoemde datum in ten minste één lidstaat beschermd werden door de nationale wetgeving op het gebied van het auteursrecht of de naburige rechten, of die aan de beschermingscriteria van Richtlijn [92/100/EEG van de Raad van 19 november 1992 betreffende het verhuurrecht, het uitleenrecht en bepaalde naburige rechten op het gebied van intellectuele eigendom] voldoen.

2. Les durées de protection prévues à la présente directive s'appliquent à toutes les œuvres et à tous les objets qui, à la date visée au paragraphe 1, étaient protégés dans au moins un État membre dans le cadre de l'application des dispositions nationales relatives au droit d'auteur ou aux droits voisins ou qui répondent aux critères de protection énoncés dans la directive [92/100/CEE du Conseil du 19 novembre 1992 relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle] .




D'autres ont cherché : beschermde werken werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschermde werken werden' ->

Date index: 2024-06-05
w