Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beroepen binnen justitie " (Nederlands → Frans) :

Binnen dit forum zal een subgroep „e-justitie” worden opgericht die zal dienen als de plaats bij uitstek voor de uitwisseling van beproefde methoden tussen nationale gerechtelijke stelsels en tussen beoefenaars van juridische beroepen.

Un sous-groupe "e-Justice" sera créé en son sein pour devenir un lieu privilégié de l'échange de bonnes pratiques entre systèmes judiciaires nationaux et entre professionnels de la justice.


Ook wil men de functies van de verschillende beroepen binnen Justitie (zoals magistraten, griffiers, referendarissen of parketjuristen) herdefiniëren en vraagt men psychologische bijstand voor personeel dat met agressiviteit of traumatiserende gebeurtenissen te maken krijgt.

Il y a également lieu de redéfinir les différentes fonctions au sein de la Justice (comme les magistrats, les greffiers, les référendaires ou les juristes du parquet) et de mettre en place une assistance psychologique pour le personnel exposé à l'agressivité ou aux événements traumatisants.


Het Grondwettelijk Hof heeft uiteraard enkel binnen de perken van de prejudiciele vraag stelling genomen, maar de redenering in het voornoemd arrest kan mogelijk een weerslag hebben op de ontstentenis van een wetsbepaling die beroepen regelt tegen andere beslissingen van de Hoge Raad voor de Justitie en zelfs op aanbevelingen tot benoeming van magistraten.

Il est évident que la Cour constitutionnelle ne s'est prononcée que dans les limites de la question préjudicielle, mais le raisonnement qu'elle développe dans l'arrêt susmentionné pourrait éventuellement avoir une incidence sur l'absence d'une disposition législative organisant un recours contre d'autres décisions du Conseil supérieur de la justice, voire sur les recommandations en vue de la nomination de magistrats.


Binnen dit forum zal een subgroep „e-justitie” worden opgericht die zal dienen als de plaats bij uitstek voor de uitwisseling van beproefde methoden tussen nationale gerechtelijke stelsels en tussen beoefenaars van juridische beroepen.

Un sous-groupe "e-Justice" sera créé en son sein pour devenir un lieu privilégié de l'échange de bonnes pratiques entre systèmes judiciaires nationaux et entre professionnels de la justice.


De firma August Storck heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen verzocht om vernietiging van de arresten van het Gerecht van eerste aanleg van 10 november 2004 , houdende verwerping van haar beroepen tot vernietiging van twee weigeringen van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (BHIM) om twee gemeenschapsmerken voor het snoepje „Werther’s Echte” in te schrijven.

La firme August Storck a demandé à la Cour de justice des Communautés européennes d'annuler les arrêts du Tribunal de première instance du 10 novembre 2004 par lesquels celui-ci avait rejeté ses recours tendant à l’annulation de deux décisions de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (OHMI) refusant d'enregistrer deux marques communautaires relatives au bonbon "Werther’s Echte".


Bij verzoekschriften, neergelegd ter griffie van het Hof op 6 december 2001, heeft Procter Gamble Company (hierna: „Procter Gamble”) krachtens artikel 49 van het Statuut-EG van het Hof van Justitie hogere voorziening ingesteld tegen de arresten van het Gerecht van eerste aanleg van 19 september 2001, Procter Gamble/BHIM (Vierkant tablet met inzetstuk) (T-128/00, Jurispr. blz. II-2785; hierna: „arrest T-128/00”), en Procter Gamble/BHIM (Rechthoekig tablet met inzetstuk) (T-129/00, Jurispr. blz. II-2793; hierna: „arrest T-129/00”) (hierna samen: „bestreden arresten”), waarmee het Gerecht haar beroepen ...[+++]

Par requêtes déposées au greffe de la Cour le 6 décembre 2001, Procter Gamble Company (ci‑après «Procter Gamble») a, en vertu de l’article 49 du statut CE de la Cour de justice, formé deux pourvois contre les arrêts du Tribunal de première instance du 19 septembre 2001, Procter Gamble/OHMI (tablette carrée avec incrustation) (T‑128/00, Rec. p. II‑2785, ci‑après l’«arrêt T‑128/00»), et Procter Gamble/OHMI (tablette rectangulaire avec incrustation) (T‑129/00, Rec. p. II‑2793, ci‑après l’«arrêt T‑129/00») (ci‑après, ensemble, les «arrêts attaqués»), par lesquels le Tribunal a rejeté partiellement ses recours tendant à l’annulation des décis ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beroepen binnen justitie' ->

Date index: 2021-01-31
w