Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berichten een bericht van overdracht toe waarin » (Néerlandais → Français) :

­ Bij overdracht van loon zendt de aangezochte gerechtsdeurwaarder, die in het bezit is van een verklaring van de overnemer waaruit de achterstand in de betaling blijkt, op eigen verantwoordelijkheid en ten vroegste op de dag waarop aan de gecedeerde schuldenaar het afschrift van de kennisgeving wordt gezonden bedoeld in artikel 28, 1º, met vermelding van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, aan het bestand van berichten een bericht van overdracht toe waarin de volgende gegevens zijn vermeld :

­ En cas de cession de rémunération, l'huissier de justice requis, muni d'une attestation du cessionnaire établissant l'existence de l'arriéré de paiement, adresse, sous sa responsabilité, au fichier des avis, au plus tôt le jour de l'envoi au débiteur cédé de la copie de la notification visée à l'article 28, 1º, de la loi du 12 avril 1965 sur la protection de la rémunération des travailleurs, un avis de cession relatant :


Wanneer de overdracht van de geldsommen bedoeld in de artikelen 1409, 1409bis en 1410, § 1, overeenkomstig artikel 1690 van het Burgerlijk Wetboek geschiedt, zendt de aangezochte gerechtsdeurwaarder, die in het bezit is van een verklaring van de overnemer waaruit de achterstand in de betaling blijkt, op eigen verantwoordelijkheid en ten vroegste op de dag van de betekening of de kennisgeving van de overdracht aan de gecedeerde schuldenaar of ten vroegste op de dag van de erkenning door deze laatste, aan het bestand van ...[+++]

Lorsqu'une cession de sommes visées aux articles 1409, 1409bis et 1410, § 1 , est réalisée en vertu de l'article 1690 du Code civil, l'huissier de justice requis, muni d'une attestation du cessionnaire établissant un arriéré de paiement, adresse au fichier des avis, sous sa responsabilité, au plus tôt le jour de la signification ou de la notification de la cession au débiteur cédé ou au plus tôt le jour de la reconnaissance par ce dernier, un avis reprenant les mentions prévues à l'alinéa 1 .


Bij ontstentenis van een beslissing binnen 90 dagen na toezending van de bevestiging vermeld in artikel 3.1, derde lid, is de instelling gerechtigd de gevraagde verhoging van de dagprijzen en de marges toe te passen en dit vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin ze de toegepaste dagprijzen en marges en hun toepassingsdatum heeft meegedeeld aan het departement». Art. 8. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "aan de Prijzendienst meedele ...[+++]

Art. 8. A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le § 1, les mots "par lettre recommandée avec avis de réception au Service des Prix" sont remplacés par les mots "au département"; 2° le paragraphe 2, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : « Sans préjudice des dispositions fédérales, à défaut d'un refus par le département dans les 20 jours qui suivent la réception de la notification, la hausse notifiée peut être appliquée au plus tôt à partir du 1 avril ou du 1 novembre d'une année».


De Belgische Staat ziet erop toe dat in het Belgisch Staatsblad een bericht wordt bekendgemaakt waarin bevestigd wordt dat voldaan is aan de opschortende voorwaarden bedoeld in artikel 529, § 2, 5°.

Un avis confirmant la réalisation des conditions suspensives visées à l'article 529, § 2, 5°, est publié au Moniteur belge par les soins de l'Etat belge.


2. a) Bestaan er richtlijnen naar de buitenlandse diensten toe over het taalgebruik en de volgorde waarin bepaalde talen gebruikt moeten worden in de berichten die bestemd zijn voor het publiek? b) Zo neen, overweegt u een dergelijke richtlijn te geven waarbij eerst het Nederlands, dan het Frans, en dan het Duits dienen gebruikt te worden (en waarbij eventueel het Engels kan worden gevoegd)?

2. a) Les services établis à l'étranger disposent-ils de directives sur l'emploi des langues et sur l'ordre dans lequel certaines langues doivent être utilisées dans les communications destinées au public? b) Dans la négative, envisagez-vous d'édicter une directive allant en ce sens afin d'obliger ces services à employer d'abord le néerlandais, puis le français et l'allemand (l'anglais pouvant éventuellement y être ajouté)?


In de gevallen waarin het in § 1 bedoeld bericht wordt verzonden door middel van een procedure waarbij informaticatechnieken worden gebruikt, wordt onder de datum van verzending van bedoeld bericht verstaan de datum van de ontvangstmelding meegedeeld door de Kruispuntbank van de sociale zekerheid, na ontvangst door haar van de ontvangstmelding afkomstig van de inningsinstelling van socialezekerheidsbijdragen of van de dienst die voor het ontvangen en doorzenden van deze bericht ...[+++] bevoegd is.

Dans les cas où l'avis visé au § 1 est envoyé au moyen d'une procédure utilisant les techniques de l'informatique, la date d'envoi dudit avis s'entend comme étant la date de l'accusé de réception communiqué par la Banque-Carrefour de la sécurité sociale, après réception par celle-ci de l'accusé de réception émanant de l'organisme percepteur de cotisations de sécurité sociale ou du service compétent pour recevoir et transmettre cet avis.


In de gevallen waarin het in §§ 1 en 8 bedoeld bericht wordt verzonden door middel van een procedure waarbij informaticatechnieken worden gebruikt, wordt onder de datum van verzending van bedoeld bericht verstaan de datum van de ontvangstmelding meegedeeld door de Kruispuntbank van de sociale zekerheid, na ontvangst door haar van de ontvangstmelding afkomstig van de inninginstelling van socialezekerheidsbijdragen of van de dienst die voor het ontvangen en doorzenden van deze ...[+++]

Dans les cas où l’avis visé aux §§ 1 et 8 est envoyé au moyen d’une procédure utilisant les techniques de l’informatique, la date d’envoi dudit avis s’entend comme étant la date de l’accusé de réception communiqué par la Banque-carrefour de la sécurité sociale, après réception par celle-ci de l’accusé de réception émanant de l’organisme percepteur de cotisations de sécurité sociale ou du service compétent pour recevoir et transmettre cet avis.


« In de gevallen waarin kennis wordt gegeven van het bericht door middel van een procedure waarbij informaticatechnieken worden gebruikt, wordt onder de datum van verzending van de berichten bedoeld in §§ 1, 2 en 7, verstaan de datum van de ontvangstmelding meegedeeld door de Kruispuntbank van de sociale zekerheid, na ontvangst door haar van de ontvangstmelding afkomstig van de inningsinstelling van sociale zek ...[+++]

« Dans les cas où l'avis est communiqué au moyen d'une procédure utilisant les techniques de l'informatique, la date d'expédition des avis visés au §§ 1 , 2 et 7 s'entend de la date de l'accusé de réception communiqué par la Banque-carrefour de la sécurité sociale, après réception par celle-ci de l'accusé de réception émanant de l'organisme percepteur des cotisations de sécurité sociale».


De oprichting van deze databank laat toe om alle berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling te consulteren via een gecentraliseerd gedigitaliseerd systeem.

La création de cette banque de données permet de consulter, grâce à un système numérisé centralisé, tous les avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik zou u willen vragen de vergadering te verzoeken om stilte, want uit Kabul is het bericht gekomen van een zeer ernstige aanslag op de internationale vredesmacht; de onvolledige berichten waar men tot nu toe over beschikt spreken van zes doden onder de Folgore-parachutebrigade die deel uitmaakt van ...[+++]

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous demander d’appeler l’Assemblée à observer une minute de silence, car nous avons reçu des nouvelles de Kaboul au sujet d’une attaque très grave à l’encontre de la force internationale de maintien de la paix, et les informations sommaires que nous avons jusqu’à présent parlent de six morts dans le contingent italien, parmi les parachutistes de la brigade Folgore («foudre»).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'berichten een bericht van overdracht toe waarin' ->

Date index: 2022-09-24
w