Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berichten aan hotelgasten doorgeven
Berichten van aeronautische mobiele diensten gebruiken
Berichten voor boer en tuinder
Berichten voor hotelgasten aannemen
Berichten voor land-en tuinbouw
Dienst voor het verzenden van korte berichten
Dienst voor korte berichten
NOTAM's voor luchthaventerminaldiensten opstellen
Post aan hotelgasten afgeven
Post bezorgen
SMS
Teleladen van berichten
Uploaden van berichten

Vertaling van "bereikten ons berichten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
dienst voor het verzenden van korte berichten | dienst voor korte berichten | SMS [Abbr.]

service de messages courts


berichten aan hotelgasten doorgeven | post aan hotelgasten afgeven | berichten voor hotelgasten aannemen | post bezorgen

effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires


teleladen van berichten | uploaden van berichten

télé-chargement de messages


berichten voor boer en tuinder | berichten voor land-en tuinbouw

avertissements agricoles


bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling

fichier des avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes


NOTAM's voor luchthaventerminaldiensten opstellen | “notices to airmen” voor luchthaventerminaldiensten opstellen | berichten aan luchtvarenden voor luchthaventerminaldiensten opstellen

préparer des avis aux navigants concernant les services des terminaux aéroportuaires


berichten van aeronautische mobiele diensten gebruiken

utiliser les communications du service mobile aéronautique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Eerder bereikten ons berichten over het feit dat een machinist slechts 40% van de tijd effectief rijdt.

Il nous était également revenu par ailleurs qu'un conducteur ne roulait effectivement que 40% du temps.


F. overwegende dat op de derde verjaardag van de opstand die tot de val van Hosni Mubarak heeft geleid, volgens berichten minstens 54 personen in Egypte zijn omgekomen bij confrontaties met demonstranten; overwegende dat de meerderheid van de doden in Caïro zijn gevallen, waar veiligheidstroepen traangas smeten en in de lucht schoten om te voorkomen dat demonstranten het Tahrirplein bereikten, waar aanhangers van de interim-regering het hoofd van het leger, generaal Abdel Fattah al-Sisi, opriepen zich kandidaat te stellen voor presid ...[+++]

F. considérant qu'à l'occasion du troisième anniversaire du soulèvement qui a abouti au renversement de Hosni Moubarak , au moins 54 personnes auraient été tuées lors d'affrontements avec des manifestants en Égypte; que la majorité des décès sont survenus au Caire, où les forces de sécurité ont eu recours à du gaz lacrymogène et ont tiré en l'air pour empêcher les manifestants d'atteindre la place Tahrir, où des partisans du gouvernement de transition ont appelé le chef de l'armée, le général Abdel Fattah al‑Sisi, à se porter candidat à la présidence; qu'en parallèle, des militants défenseurs de la démocratie, opposés aux régimes autor ...[+++]


A. overwegende dat de voedselprijzen over de gehele wereld in januari voor de zevende achtereenvolgende maand een nieuw historisch record bereikten blijkens berichten van de Voedsel- en Landbouworganisatie van de VN (FAO), die daaraan toevoegde dat een daling in de komende maanden niet waarschijnlijk is,

A. considérant que les prix des denrées alimentaires dans le monde ont considérablement augmenté pour atteindre un nouveau seuil historique en janvier, pour le septième mois consécutif, comme l'a indiqué l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), en ajoutant que les prix ne diminueront probablement pas dans les mois à venir,


En juist vorige week bereikten mij daarover zorgwekkende berichten. Het gaat om ernstige misstanden met de nieuwe politieacademie in Rajaf.

Pas plus tard que la semaine dernière, j’ai reçu des rapports inquiétants à cet égard, faisant état de fautes professionnelles graves au sein de la nouvelle académie de police de Rajaf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de maand november heeft de Commissie nieuwe berekeningen gemaakt, gebaseerd op de berichten over de uitvoering van de begroting die haar uit de lidstaten bereikten, en uiteindelijk is wat eerst een financieringsbehoefte was, nu een overschot geworden.

En novembre, la Commission a ajusté ses chiffres sur la base des informations qu’elle recevait des États membres concernant l’exécution budgétaire et, finalement, ce qui constituait des besoins de financement a été transformé en excédents.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, het is een feit dat de ontruiming van de nederzettingen in de Gaza-strook eindelijk een positief teken is uit een wereld van waaruit ons tot nu toe enkel berichten bereikten over haat en dood, grenzeloos lijden en barre ellende.

- (ES) Monsieur le Président, il est un fait que l’évacuation des colonies de la bande de Gaza constitue une bonne nouvelle, longtemps attendue, dans un contexte où les seules informations reçues font état de haine, de morts, de souffrances interminables et de désolation.


Er bereikten mij berichten over de onduidelijkheid die bestaat betreffende de geldige federale attesten die mensen moeten voorleggen aan hun energieleverancier om te kunnen genieten van het sociaal tarief voor gas en elektriciteit.

Une certaine confusion semble régner à propos de la validité des attestations fédérales que les personnes doivent présenter à leur fournisseur d'énergie pour pouvoir bénéficier du tarif social pour le gaz et l'électricité.


- Onlangs bereikten mij berichten en beeldmateriaal waaruit moet worden opgemaakt dat in de Volksrepubliek China de omstandigheden waarin dieren worden ondergebracht, gefokt, vervoerd en gedood teneinde hun pelzen te verkopen, bij voorkeur aan buitenlandse afnemers, de zwartste verbeelding tarten.

- J'ai récemment reçu des articles et des images dont il faut déduire qu'en République populaire de Chine, les circonstances dans lesquelles les animaux sont abrités, élevés, transportés et tués en vue de la vente de leur fourrure, de préférence à des acheteurs étrangers, dépassent l'entendement.


De jongste weken bereikten ons via diverse kanalen, waaronder onze nationale media, berichten waaruit bleek dat het aantal verkeersongevallen in ons land niet langer sterk daalde gedurende de voorbije maanden.

Ces dernières semaines, nous avons appris par différents canaux, dont les médias nationaux, que le nombre d'accidents routiers n'aurait plus significativement diminué au cours des derniers mois.


Er bereikten mij vanuit het werkveld enkele berichten aangaande een manke communicatie tussen een probatiecommissie en de commissie ter bescherming van de maatschappij.

Les acteurs de terrain m'informent de problèmes de communication entre la commission de probation et la commission de défense sociale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereikten ons berichten' ->

Date index: 2025-01-29
w