Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bereikt en wat op tafel blijft liggen " (Nederlands → Frans) :

We staan klaar om weer in de onderhandelingen te stappen, om het even op welk niveau, als dit maar waarborgt dat we niet weer verliezen wat we tot nu toe hebben bereikt en wat op tafel blijft liggen.

Nous sommes prêts à reprendre les discussions à tout niveau utile pour ne pas perdre ce que nous avons déjà accompli mais qui reste sur la table.


Hoe luidt die? b) Zal de test door alle labo's uitgevoerd kunnen worden? c) Wat zijn de argumenten pro en contra die op tafel liggen? d) Als de NIPT veralgemeend zal worden toegepast voor alle vrouwen, spreken we duidelijk over een screening en niet langer diagnosestelling.

Quelle en est la teneur? b) Le test pourra-t-il être réalisé par tout laboratoire? c) Quels sont les arguments plaidant en faveur et contre cette option? d) Si le TPNI est généralisé à l'ensemble des femmes enceintes, il s'agit clairement d'un dépistage et non plus d'un diagnostic.


1. a) Hoe wordt het roterend voorzitterschap van de IMC's georganiseerd wat de verdeling over de taalgroepen betreft? b) Welke voorstellen liggen er vanwege de verschillende entiteiten, inclusief de federale, daarover op tafel?

1. a) Comment la présidence tournante des CIM est-elle organisée en ce qui concerne la répartition entre les groupes linguistiques? b) Quelles propositions ont été formulées à ce sujet par les différentes entités, y compris au niveau fédéral?


De taks die in Hongarije mogelijk zou worden ingevoerd, zou worden geheven op vele producten die aan de oorsprong van dat probleem liggen: gesuikerde dranken of energydrinks, gesuikerde voedingsmiddelen, koekjes, taart, enz. Hoewel ik geen voorstander ben van een nieuwe taks - ik geloof niet er zo iets bereikt wordt, behalve dat de huishoudrekening nog wat hoger oploopt - ben ik niettemin van mening dat we absoluut moeten nadenken ...[+++]

La taxe proposée en Hongrie s'attaque à de nombreuses causes de ce problème: boissons sucrées ou énergétiques, aliments sucrés, biscuits, gâteaux, etc. Même si je ne suis pas en faveur de l'instauration d'une nouvelle taxe - dont je ne crois pas aux effets, sauf pour plomber encore davantage le panier de la ménagère - je pense que nous devons absolument réfléchir aux solutions pour ce problème avec l'ensemble des acteurs concernés et les entités fédérées.


Het voorzitterschap heeft heel bekwaam compromissen van de Raad weten te verkrijgen die zeer waarschijnlijk niet meer op tafel komen te liggen als er geen akkoord in eerste lezing zou kunnen worden bereikt.

La Présidence a arraché au Conseil, non sans habileté, des compromis qui ne referont certainement pas leur apparition sur la table si un accord en première lecture ne peut pas être obtenu.


De Commissie is bereid te helpen bij alle verdere inspanningen om een bijdrage te leveren aan een omvattende regeling op basis van het VN-plan, dat op tafel blijft liggen.

La Commission est disposée à appuyer tout nouvel effort en vue de parvenir à un règlement global, sur la base du plan des Nations unies, qui reste sur la table.


- (EN) Het antwoord was kort, maar de vraag was serieus en blijft op tafel liggen.

- (EN) La réponse fut courte, mais la question est très sérieuse et elle ne disparaîtra pas.


Wanneer aan de genoemde voorwaarden is voldaan, wanneer het gevraagde tempo van de hervormingen bereikt is, wanneer de resultaten op tafel liggen, dan is de Europese Raad bereid een datum te bepalen en over te gaan tot de volgende stap.

Si les conditions sont remplies, si les réformes se déroulent au rythme voulu, si des résultats sont obtenus, le Conseil européen est alors prêt à fixer des dates pour le lancement des étapes suivantes.


De ontwerp-verordening inzake rechtstreekse handel die de Commissie in juli 2004 heeft ingediend, blijft ter tafel liggen van de Raad en het voorzitterschap blijft derhalve een belangrijke rol spelen bij besprekingen die de weg kunnen banen naar de spoedige goedkeuring ervan.

La proposition de règlement sur le commerce direct présentée par la Commission en juillet 2004 est toujours sur la table du Conseil.


Het is duidelijk dat het hier gaat om een bijzonder ambitieus project, dat effectief nog het nodige overleg met heel wat partijen zal vergen. iii) voor het nieuwe proces erkenning van de handicap zal het overleg in een stroomversnelling komen zodra de resultaten van de lopende wetenschappelijke studie op tafel liggen.

Il est évident qu'on a ici affaire à un projet particulièrement ambitieux, qui exigera encore son lot de concertation avec bon nombre de parties. iii) en ce qui concerne le nouveau processus de reconnaissance du handicap, la concertation s'accélérera dès que les résultats de l'étude scientifique en cours seront sur la table.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereikt en wat op tafel blijft liggen' ->

Date index: 2021-04-07
w