Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bereidheid tot samenwerken hebben getoond " (Nederlands → Frans) :

Deze wet heeft tot doel objectieve gegevens te vinden waarover men kan discussiëren en waarover de ministers van de gemeenschappen hun bereidheid tot samenwerken hebben getoond.

Cette loi a pour but d'essayer de trouver des données objectives sur lesquelles on pourra discuter et les ministres des communautés ont exprimé leur volonté de collaboration.


Dit initiatief, samen genomen met andere internationale instellingen en met de schuldeisers van de Club van Parijs, heeft tot doel deze landen te helpen bij het bereiken van een duurzame schuldensituatie op middellange termijn, voor zover zij hun bereidheid tot aanpassing hebben getoond, door de toepassing van geschikte maatregelen (gericht op de strijd tegen de armoede) tijdens een voldoende lange periode.

Cette dernière, prise avec d'autres institutions internationales et avec les créanciers du Club de Paris, a pour objectif d'aider ces pays à stabiliser leur endettement à moyen terme, pour autant qu'ils aient démontré leur bonne volonté à s'adapter, grâce à l'application de diverses mesures (axées sur la lutte contre la pauvreté) durant une période suffisamment longue.


Dit initiatief, samen genomen met andere internationale instellingen en met de schuldeisers van de Club van Parijs, heeft tot doel deze landen te helpen bij het bereiken van een duurzame schuldensituatie op middellange termijn, voor zover zij hun bereidheid tot aanpassing hebben getoond, door de toepassing van geschikte maatregelen (gericht op de strijd tegen de armoede) tijdens een voldoende lange periode.

Cette dernière, prise avec d'autres institutions internationales et avec les créanciers du Club de Paris, a pour objectif d'aider ces pays à stabiliser à moyen terme leur endettement, pour autant qu'ils aient démontré leur bonne volonté à s'adapter, grâce à l'application de diverses mesures (axées sur la lutte contre la pauvreté) durant une période suffisamment longue.


Daarnaast hebben verschillende actoren van de private sector in de lopende dialoog niet alleen de wens geuit om na te denken over de Agenda 2030 vanuit een thematische/sectorale invalshoek, maar hebben ze ook hun bereidheid getoond om mee te werken aan een Charter/label over de naleving van een deze normen om risico's en/of nadelige gevolgen die sommige activiteiten kunnen veroorzaken, te verminderen.

En outre, lors du dialogue continu, des différents acteurs du secteur privé ont non seulement exprimé le souhait de réfléchir à l'Agenda 2030 d'un point de vue thématique/sectoriel, mais ils ont également manifesté leur volonté de coopérer à une Charte/un label appelant l'application d'une de ces normes afin de réduire les risques et/ou les conséquences négatives qui peuvent être provoquées par certaines activités.


Tijdens die eerste besprekingsronde hebben alle partijen een bepaalde bereidheid getoond over het toekomstige politieke kader en de organisatie van de staat in Jemen.

Lors de ce premier round de discussions, toutes les parties ont fait preuve d'une certaine ouverture concernant le futur cadre politique et l'organisation de l'Etat au Yémen.


Voorzitter Barroso zei hierover het volgende: "Het verheugt mij dat elf lidstaten de bereidheid hebben getoond om deel te nemen aan een gemeenschappelijke FTT die is geïnspireerd op het oorspronkelijke voorstel van de Commissie.

Le président Barroso a déclaré à ce propos: «Je me réjouis de voir qu’onze États membres ont fait part de leur intention d’introduire une taxe commune sur les transactions financières selon les orientations définies dans la proposition initiale de la Commission.


Verder wil ik de diensten van de Commissie graag bedanken voor de bereidheid die ze hebben getoond om te zoeken naar oplossingen die in de definitieve versie van dit verslag zijn opgenomen, maar die oorspronkelijk niet werden voorgesteld. Tot slot bedank ik de schaduwrapporteurs, mevrouw Jöns, mevrouw Schroedter en mevrouw Figueiredo en wil ik mijn waardering uitspreken voor de hulp die ondervoorzitter Cocilovo heeft geboden met betrekking tot dit onderwerp.

Enfin, je souhaite remercier les rapporteurs fictifs, Mmes Jöns, Schroedter et Figueiredo, et exprimer publiquement mes remerciements au vice-président, M. Cocilovo, pour son aide dans ce dossier.


8. De Raad zal deze maatregelen opnieuw bezien zodra de Oezbeekse autoriteiten zich bereid hebben getoond een onafhankelijk internationaal onderzoek toe te staan naar de gebeurtenissen in Andizjan van 13 mei jl., als blijk van hun bereidheid om zich te houden aan de beginselen van eerbiediging van de mensenrechten, de rechtsstaat en de fundamentele vrijheden.

8. Le Conseil est disposé à réexaminer ces mesures dès que les autorités ouzbèkes auront démontré qu'elles sont prêtes à autoriser une enquête internationale indépendante sur les événements qui se sont déroulés le 13 mai à Andijan, et auront ainsi fait la preuve de leur volonté de se conformer aux principes de respect des droits de l'homme, de l'État de droit et des libertés fondamentales.


14. betreurt dat er tussen de lidstaten onderling grote verschillen bestaan aangaande zowel de regelgevende bevoegdheden, het beschikbare menselijk potentieel als de reële mate van onafhankelijkheid van de NRI's, en bijgevolg van hun doelmatigheid; wijst op het belang van de rol van de NRI's gezien hun taak de reële toepassing van de op communautair en nationaal niveau bekrachtigde principes te waarborgen en te zorgen voor de ontwikkeling van de mededinging op de nationale referentiemarkt; merkt evenwel met tevredenheid op dat het bestaan van een mechanisme voor de oplossing van geschillen over de grenzen heen de oplossing van dergelijke geschillen op een bevredigende wijze en binnen een redelijke tijd mogelijk gemaakt heeft, alsmede dat ...[+++]

14. déplore que tant les pouvoirs établis par la loi, les ressources humaines disponibles et le niveau réel d'indépendance des ARN et partant leur efficacité, diffèrent sensiblement d'un État membre à l'autre; insiste sur le rôle des ARN en tant que garantes de la mise en œuvre effective des principes ratifiés aux niveaux communautaire et national et pour assurer le développement de la concurrence sur le marché national de référence; note toutefois avec satisfaction que l'existence d'un mécanisme de règlement des conflits transfrontaliers a permis de résoudre ces litiges de façon satisfaisante et dans des délais raisonnables et que les ...[+++]


Vervolgens heeft de heer Flynn nog opgemerkt: "Weliswaar hebben enkele landen in het Noorden en in het Zuiden nog geen werkelijke bereidheid getoond exacte, daadwerkelijke verplichtingen aan te gaan ter zake van de mensenrechten, de gelijke behandeling van mannen en vrouwen, de financiering van de sociale ontwikkeling, de uitvoering van de verdragen van de IAO en de schuldvermindering voor de armste landen, maar de Commissie is vastbesloten de Lid-Staten te stimuleren de verleiding te weerstaa ...[+++]

Le commissaire Flynn a poursuivi en déclarant: "il est vrai que certains pays du Nord et du Sud n'ont pas jusqu'à présent fait preuve d'un grand empressement pour contracter des engagements précis et contraignants sur les droits de l'homme, l'égalité entre les hommes et les femmes, le financement du développement social, la mise en oeuvre des conventions de l'OIT, l'allègement du service de la dette pour les pays les plus pauvres, mais la Commission est déterminée à encourager les États membres à résister à la tentation qui consiste à enrober des compromis faciles dans des formules ambiguës".


w