Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Beperken
CIREFCA
De belastingvrijstelling beperken
De vrijstelling beperken
HCR
Herplaatsing van binnenlands ontheemden
Herplaatsing van mensen
Herplaatsing van migranten
Herplaatsing van personen
Herplaatsing van vluchtelingen
Hervestiging van binnenlands ontheemden
Hervestiging van mensen
Hervestiging van migranten
Hervestiging van ontheemden
Hervestiging van personen
Hervestiging van vluchtelingen
Hoge Commissaris voor Vluchtelingen
Ladingen beperken om schade te voorkomen
Milieu-impact op de omgeving beperken
Milieu-impact op de omgeving verminderen
UNHCR
UNRWA
Verdrag betreffende de status van vluchtelingen
Verdrag van Genève
Vluchtelingenverdrag
Vrachten beperken om schade te voorkomen

Vertaling van "beperken voor vluchtelingen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
UNRWA [ Hulp- en Werkbureau van de Verenigde Naties voor Palestijnse vluchtelingen | Organisatie van de Verenigde Naties voor Hulpverlening aan Palestijnse Vluchtelingen | VN-organisatie voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen ]

UNRWA [ Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient ]


UNHCR [ Bureau van de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor Vluchtelingen | HCR | Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor Vluchtelingen | Hoge Commissaris voor Vluchtelingen ]

HCR [ Haut-commissaire des Nations unies pour les réfugiés | Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés | HCNUR ]


toegang van passagiers tot bepaalde gebieden aan boord beperken | toegang van reizigers tot bepaalde gebieden aan boord beperken

restreindre l'accès des passagers à des zones spécifiques à bord


de belastingvrijstelling beperken | de vrijstelling beperken

réduire la limite de la franchise | réduire la limite en valeur


ladingen beperken om schade te voorkomen | vrachten beperken om schade te voorkomen

limiter les charges pour éviter les dommages


Verdrag betreffende de status van vluchtelingen | Verdrag van Genève | Verdrag van Genève betreffende de status van vluchtelingen | Vluchtelingenverdrag

Convention de 1951 concernant le statut des réfugiés | Convention de Genève concernant le statut des réfugiés | convention de Genève relative au statut des réfugiés | Convention relative au statut des réfugiés


Internationale Conferentie over de vluchtelingen in Midden-Amerika | Internationale conferentie over Midden-Amerikaanse vluchtelingen | CIREFCA [Abbr.]

Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale | CIREFCA [Abbr.]


hervestiging van personen [4.7] [ herplaatsing van binnenlands ontheemden | herplaatsing van mensen | herplaatsing van migranten | herplaatsing van personen | herplaatsing van vluchtelingen | hervestiging van binnenlands ontheemden | hervestiging van mensen | hervestiging van migranten | hervestiging van ontheemden | hervestiging van vluchtelingen ]

réinstallation de personnes [4.7] [ réinstallation de populations | relocalisation de personnes | relocalisation de populations ]




milieu-impact op de omgeving beperken | milieu-impact op de omgeving verminderen

réduire l’incidence environnementale sur les alentours
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9) Moeten de lidstaten de mogelijkheid blijven houden om de toepassing van de gunstiger bepalingen van de richtlijn te beperken tot vluchtelingen wier gezinsbanden dateren van vóór hun binnenkomst op het grondgebied van een lidstaat (artikel 9, tweede lid)?

9) Les États membres devraient-ils continuer d’avoir la possibilité de restreindre l’application des dispositions plus favorables de la directive aux réfugiés dont les liens familiaux sont antérieurs à leur entrée sur le territoire d’un État membre (article 9, § 2) ?


Aangezien deze regel bij de algemene bepalingen hoort en niet bij hoofdstuk V, heeft hij voorrang boven artikel 9, lid 2, waar staat dat de lidstaten de gunstigere voorwaarden mogen beperken tot vluchtelingen wier gezinsband al vóór binnenkomst bestond.

Étant donné que cette règle fait partie des dispositions générales et non du chapitre V, elle l’emporte sur l’article 9, paragraphe 2, qui permet aux États membres de limiter l’application des dispositions plus favorables aux réfugiés dont les liens familiaux sont antérieurs à leur entrée sur le territoire.


Het wordt steeds duidelijker dat alleen een gecoördineerde actie van grond- en luchttroepen de barbaren van IS tot staan kan brengen. 1. a) Voorzien de recent gesloten akkoorden in een bijdrage tot de opvang en de huisvesting van de vluchtelingen in Iraaks Koerdistan, teneinde de interne beroering die de opvang en de stroom van ontheemde vluchtelingen meebrengen, te beperken? b) Zal de veiligheid in Koerdistan worden verhoogd, onder meer door een einde te stelle ...[+++]

Il est de plus en plus évident que seule une action coordonnée de forces au sol et de l'aviation pourra venir à bout des barbares de l'EI. 1. a) Est-il prévu par les accords récemment passés, de venir en aide à l'accueil et au maintien des réfugiés au Kurdistan irakien, permettant de limiter les bouleversements internes découlant de l'accueil et du flux des réfugiés déplacés? b) Est-il prévu une sécurisation accrue du Kurdistan, notamment par la fin des raids aériens turcs?


Vraag 9 Moeten de lidstaten de mogelijkheid blijven houden om de toepassing van de gunstiger bepalingen van de richtlijn te beperken tot vluchtelingen wier gezinsbanden dateren van vóór hun binnenkomst op het grondgebied van een lidstaat?

Q9 Les États membres devraient-ils continuer d’avoir la possibilité de restreindre l’application des dispositions plus favorables de la directive aux réfugiés dont les liens familiaux sont antérieurs à leur entrée sur le territoire d’un État membre?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze massale toevloed, die vaak gepaard gaat met maffiapraktijken, heeft de regering ertoe aangezet drastische maatregelen te nemen om het aantal kandidaat-vluchtelingen te beperken.

Cet afflux massif, souvent assorti de phénomènes maffieux, a incité le gouvernement à prendre des mesures drastiques en vue de diminuer le nombre de nouveaux arrivants.


Deze massale toevloed, die vaak gepaard gaat met maffiapraktijken, heeft de regering ertoe aangezet drastische maatregelen te nemen om het aantal kandidaat-vluchtelingen te beperken.

Cet afflux massif, souvent assorti de phénomènes maffieux, a incité le gouvernement à prendre des mesures drastiques en vue de diminuer le nombre de nouveaux arrivants.


De Belgische administratieve, gerechtelijke en politionele overheden melden op eigen initiatief aan de minister welke Belgen en erkende staatlozen en vluchtelingen het voorwerp zijn van een vrijheidsbeperkende maatregel of van wettelijk bepaalde maatregelen die de bewegingsvrijheid beperken met het oog op de bescherming van de nationale of openbare veiligheid, de handhaving van de openbare orde, de voorkoming van strafbare feiten, de bescherming van de gezondheid of de goede zeden of van de rechten en vrijheden van anderen, en die daarom geen Belgisch paspoort of reisdocument ...[+++]

Les autorités administratives, judiciaires et policières belges communiquent d'initiative au ministre quels sont les Belges et les apatrides et réfugiés reconnus faisant l'objet d'une mesure limitative de liberté ou de mesures prévues par la loi qui limitent la liberté de circulation en vue de la protection de la sécurité nationale ou publique, du maintien de l'ordre public, de la prévention d'infractions pénales, de la protection de la santé ou de la morale ou de la protection des droits et libertés d'autrui, et qui pour cette raison, ne peuvent pas obtenir un passeport ou un titre de voyage belge.


6. Binnen de beperkingen die het Verdrag van Genève stelt, mogen de lidstaten de voorzieningen van dit hoofdstuk beperken voor vluchtelingen die hun vluchtelingenstatus hebben verkregen op basis van activiteiten die uitsluitend of in hoofdzaak ten doel hadden de nodige voorwaarden te scheppen om als vluchteling te worden erkend.

6. Dans les limites fixées par la convention de Genève, les États membres peuvent réduire les avantages accordés au titre du présent chapitre à un réfugié lorsque celui-ci a obtenu le statut de réfugié sur la base d'activités qu'il a exercées dans le seul but ou dans le principal but de créer les conditions nécessaires à sa reconnaissance en tant que réfugié.


2. De lidstaten kunnen de toepassing van dit hoofdstuk beperken tot vluchtelingen wier gezinsband al vóór binnenkomst bestond.

2. Les États membres peuvent limiter l'application du présent chapitre aux réfugiés dont les liens familiaux sont antérieurs à leur entrée sur le territoire.


Wat betreft de voorgaande jaren, beperken de statistieken waarover mijn diensten beschikken zich tot de cijfers van de jaren 2002 en 2003, meegedeeld door de Dienst Vreemdelingenzaken en het commissariaat generaal voor de Vluchtelingen en de Staatslozen.

En ce qui concernent les années antérieures, les statistiques dont disposent mes services se limitent aux chiffres relatifs aux années 2002 et 2003 communiqués par l'Office des étrangers et le commissariat général aux Réfugiés et Apatrides.


w